ПДВ для позаштатних перекладачів, які отримують оплату з закордону і не зареєстровані ПП
Thread poster: topuser
topuser
topuser
Local time: 02:28
Jul 4, 2012

Привіт всім учасникам форуму!

В мене питання стосовно ПДВ. Працюю вчителем іноземної мови в школі і НЕ зареєстрований приватним підприємцем. Недавно додатково влаштувався позаштатним перекладачем в бюро перекладів в Німеччині. Вже виконав своє перше замовлення і �
... See more
Привіт всім учасникам форуму!

В мене питання стосовно ПДВ. Працюю вчителем іноземної мови в школі і НЕ зареєстрований приватним підприємцем. Недавно додатково влаштувався позаштатним перекладачем в бюро перекладів в Німеччині. Вже виконав своє перше замовлення і повинен отримати платню (200 євро). Але проблема в тому, що в накладній я повинен вказати або відсоток ПДВ, або пункт закону, який звільняє мене від оподаткування.

Скажіть, будь ласка, чи повинен в даному випадку я сплачувати податок?
Якщо повинен, то який відсоток мені необхідно вказати в накладній?
Якщо я звільняюсь від оподаткування, то на основі якого закону?

Дякую за відповідь!
Collapse


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
*** Jul 4, 2012

topuser wrote:

Привіт всім учасникам форуму!

В мене питання стосовно ПДВ. Працюю вчителем іноземної мови в школі і НЕ зареєстрований приватним підприємцем. Недавно додатково влаштувався позаштатним перекладачем в бюро перекладів в Німеччині. Вже виконав своє перше замовлення і повинен отримати платню (200 євро). Але проблема в тому, що в накладній я повинен вказати або відсоток ПДВ, або пункт закону, який звільняє мене від оподаткування.

Скажіть, будь ласка, чи повинен в даному випадку я сплачувати податок?
Якщо повинен, то який відсоток мені необхідно вказати в накладній?
Якщо я звільняюсь від оподаткування, то на основі якого закону?

Дякую за відповідь!


Не бачу вашої накладно, то важко сказати з певністю...

Теоретично можно написати щось на зразок Exempt (non-EU resident)

[Edited at 2012-07-04 14:37 GMT]


 
topuser
topuser
Local time: 02:28
TOPIC STARTER
зразок накладної (invoice чи Abrechnung Jul 4, 2012

Alexander Onishko wrote:

Не бачу вашої накладно, то важко сказати з певністю...

Теоретично можно написати щось на зразок Exempt (non-EU resident)

[Edited at 2012-07-04 14:25 GMT]


Дякую за швидку відповідь.

Ось, за цим лінком можна ознайомитись зі зразком накладної:

https://docs.google.com/open?id=0B1BPKjxvvbN6VkhqeTM1Umxsdmc


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
* Jul 4, 2012

topuser wrote:

Alexander Onishko wrote:

Не бачу вашої накладно, то важко сказати з певністю...

Теоретично можно написати щось на зразок Exempt (non-EU resident)

[Edited at 2012-07-04 14:25 GMT]


Дякую за швидку відповідь.

Ось, за цим лінком можна ознайомитись зі зразком накладної:

https://docs.google.com/open?id=0B1BPKjxvvbN6VkhqeTM1Umxsdmc


Ну спробуйте написати там де виділено червоним - VAT Exempt (non-EU resident).

[Edited at 2012-07-04 15:02 GMT]


 
Maksym Kozub
Maksym Kozub  Identity Verified
Local time: 02:28
English to Ukrainian
+ ...
*** Oct 30, 2012

topuser wrote:

Працюю вчителем іноземної мови в школі і НЕ зареєстрований приватним підприємцем. Недавно додатково влаштувався позаштатним перекладачем в бюро перекладів в Німеччині. Вже виконав своє перше замовлення і повинен отримати платню (200 євро). Але проблема в тому, що в накладній я повинен вказати або відсоток ПДВ, або пункт закону, який звільняє мене від оподаткування.
Давно я сюди не заходив, тільки зараз прочитав цю тему. Наскільки розумію, у наведеному зразку під "your county" насправді малося на увазі "your country", тобто просять зазначити норми _українського_ законодавства, що звільняють Вас від ПДВ. З цього приводу можу повторити те, що кажу завжди. Надання послуг перекладу нерезиденту — це експорт послуг. Експорт послуг — це зовнішньоекономічна діяльність. ЗЕД в Україні можуть законно займатися, у випадку фізичної особи, лише фізособи-підприємці, зареєстровані як такі. Відтак питання втрачає сенс, бо за українським законодавством Ваша ситуація є просто незаконною.
(Прошу зрозуміти вірно: це не звинувачення, й я чудово розумію, що так працюють з замовниками з інших країн багато українських перекладачів, якщо не більшість. Я просто описую об'єктивну ситуацію.)

[Відредаговано 2012-10-30 11:49 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ПДВ для позаштатних перекладачів, які отримують оплату з закордону і не зареєстровані ПП







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »