https://www.proz.com/forum/translation_in_ukraine_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4_%D0%B2_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%96/186275-%D1%87%D0%B8_%D0%B7%D0%B0%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%94%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%8F_%D0%BC%D0%B8_%D0%B7%D0%B5%D0%B4-page2.html&phpv_redirected=1

Pages in topic:   < [1 2 3] >
Чи займаємося ми ЗЕД
Thread poster: Hennadiy Klapanov
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
Какого ещё бухгалтера? Nov 26, 2010

Nataly Palamarets wrote:

Rostyslav Voloshchuk wrote:

Складно пояснити, що інші перекладачі трохи порушують законодавство, а я - намагаюся не порушувати.

Я б його може й не порушувала, але я абсолютна тупоголова у бухгателтерії. Усіх знайомих питала, які папірці потрібні і у якій формі, куди й кому, але скільки мені не пояснювали, я так до пуття і не зрозуміла. Один раз спробувала, заплуталась і плюнула на цю ***мудію. Ну не вмію я цього! Мені інвойс скласти проблема. Тут одна бухгалтерка попрохала "credit note", бо в інвойсі помилка була, так я вже півтора місяці думаю як її скласти.
Я разом з Irene Maslova мрію про те щоб
упразднить всю эту регистрацию СПД, ежегодную толкотню за "свидетельством" и т.д. и т.п. Считался бы самозанятым, скажем, путем подачи декларации и уплаты разумного налога (15-20%) без отдельных выплат в Пенсионный и др., причем с любых поступлений, будь-то гривна или монгольские тугрики. Получил на счет в банке (без килограммов макулатуры), заплатил раз в год и радуйся.

А щоб вести діяльність "по правилах", мені треба бухгалтера наймати. Сама точно не впораюсь. Може є бажаючі об*єднати зусилля і найняти одного спільного бухгалтера?


Какого ещё вам бухгалтера? На общей системе у вас будут отбирать 49,5% налога. Вы уверены, что вам ещё хватит на бухгалтера?


 
Nataly Palamarets
Nataly Palamarets  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:18
English to Russian
+ ...
Саша, так и я ж об этом же! Nov 26, 2010

Alexander Onishko wrote:
Какого ещё вам бухгалтера? На общей системе у вас будут отбирать 49,5% налога. Вы уверены, что вам ещё хватит на бухгалтера?

Конечно не хватит!
Вот если бы по старой системе, да одного общего бухгалтера человек на 10 ...


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
На старой! Nov 26, 2010

Nataly Palamarets wrote:

Alexander Onishko wrote:
Какого ещё вам бухгалтера? На общей системе у вас будут отбирать 49,5% налога. Вы уверены, что вам ещё хватит на бухгалтера?

Конечно не хватит!
Вот если бы по старой системе, да одного общего бухгалтера человек на 10 ...



На старой! Ну на старой это как раз не проблема - куча фирм предлагает такое "аобнементное обслуживание для ЧП" - что-то гривен 200-300 это в Харькове стоило в месяц. Ну в Киеве может 400.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 02:18
English to Russian
+ ...
Налога? Nov 26, 2010

Alexander Onishko wrote:

На общей системе у вас будут отбирать 49,5% налога. Я не о цифрах, а о смысле фразы. Это проценты чего, налога?


Как это?

[Редактировалось 2010-11-26 19:15 GMT]


 
Iryna Maslova
Iryna Maslova  Identity Verified
Local time: 02:18
English to Russian
+ ...
15 + 34% Nov 26, 2010

15% налог на прибыль и 34 или 34,5% (не помню точно) в родной Пенсионный фонд, чтоб он был здоров, в виде "єдиного соціального внеску"

[Edited at 2010-11-26 20:56 GMT]


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 02:18
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Це еліпс Nov 26, 2010

Oleg Delendyk wrote:

Alexander Onishko wrote:

На общей системе у вас будут отбирать 49,5% налога.


Я не о цифрах, а о смысле фразы. Это проценты чего, налога?


Тільки не той, котрий x2/a2+y2/b2=1, а той, котрий "опущення якого-небудь члена речення, що може бути визначений з контексту".

= "На общей системе у вас будут отбирать 49,5% (дохода в виде) налога."

Хай філологи поправлять, якщо помиляюся.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 02:18
English to Russian
+ ...
Дякую Nov 27, 2010

Roman Bulkiewicz wrote:

Oleg Delendyk wrote:

Alexander Onishko wrote:

На общей системе у вас будут отбирать 49,5% налога.


Я не о цифрах, а о смысле фразы. Это проценты чего, налога?


Тільки не той, котрий x2/a2+y2/b2=1, а той, котрий "опущення якого-небудь члена речення, що може бути визначений з контексту".

= "На общей системе у вас будут отбирать 49,5% (дохода в виде) налога."



Коли йдеться про гроші, еліпси недоречні.


 
Marta Chereshnovska
Marta Chereshnovska
Local time: 02:18
English to Russian
+ ...
Як перекладачам здійснювати ЗЕД? Dec 2, 2010

Шановні колеги, то як після прийняття цього злощасного кодексу працювати на закордон, якщо ЗЕД дозволили лише програмістам тощо?

Податкова і далі буде приймати всі контракти/інвойси?

Що скажете з цього приводу?


 
Hennadiy Klapanov
Hennadiy Klapanov
Local time: 02:18
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Потяг їде, воно лізе... Генек знову за своє Dec 2, 2010

Rostyslav Voloshchuk wrote:

Nataly Palamarets wrote:

Ко мне даже японский заказчик обращался с просьбой пояснить, почему ко мне переводы приходят без проблем, а другим переводчикам из Украины - нет.



А мене якось замовники запитували, навіщо мені якісь договори та акти, якщо для інших перекладачів з України ніяких документів не потрібно. Складно пояснити, що інші перекладачі трохи порушують законодавство, а я - намагаюся не порушувати.


Ростиславе, може, хай мені вибачать, тупакові, за оф-топ, але.
Ось щойно мав діалог з працівником Приватбанку. Дещо цікавого дізнався.
1) Він мені так і не пояснив, чи потрібен мені розрахунковий рахунок, за який щомісяця тре платити 40 грн.
2) ДПА не зобов'язує відкривати РР і проводити всі кошти через неї. Хоч з рук в руки. Можливо, я повний штурпак і свого часу органи мене візьмуть за... живе, але ... Ну вибачте, штурпак я, лише маленький перекладач. Поясніть мені як штурпакові, у чому тут "весь цимес"?
3) Якщо (багато хто з нас) вже відкрили РР, то до нього (майже?) автоматично відкривається корпоративна картка. Кошти можна виводити на неї, тоді з неї знімаєш в банкоматі - і все. Для перекидання на картку договори представляти не тре зовсім. Можливо, це полегшить життя і вам, і вашим західним клієнтам.


 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:18
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
У чому цимес Dec 2, 2010

Hennadiy wrote:Поясніть мені як штурпакові, у чому тут "весь цимес"?
Увесь цимес у тому, що працювати по-сірому можна у різні способи, а знайти їх - жодних проблем. А по-білому, офіційно, та ще й так, щоб це відповідало нашому рідному законодавству, та ще й так, щоб це відповідало вимогам нового ПК - це.... це...
це таке, що краще по-сірому.


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 02:18
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
... Dec 3, 2010

Hennadiy wrote:
2) ДПА не зобов'язує відкривати РР і проводити всі кошти через неї. Хоч з рук в руки.


Є різні види рахунків, і кожен з них має своє призначення. Закордонні платежі, пов'язані з підприємницькою діяльністю, мають іти через підприємницький рахунок. Якщо не помиляюся, це якась інструкція НБУ.

Що таке "перекидання" на картку? Звідки перекидання? Якщо з власного (підприємницького) рахунку, то не проблема -- але вони спершу мають на той рахунок потрапити.


 
Olena Bilonoh
Olena Bilonoh  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:18
English to Ukrainian
+ ...
Я правильно розумію, Dec 3, 2010

що йдеться про "перекидання" валюти?

Hennadiy wrote:

Якщо (багато хто з нас) вже відкрили РР, то до нього (майже?) автоматично відкривається корпоративна картка. Кошти можна виводити на неї, тоді з неї знімаєш в банкоматі - і все. Для перекидання на картку договори представляти не тре зовсім. Можливо, це полегшить життя і вам, і вашим західним клієнтам.


[Edited at 2010-12-03 21:35 GMT]

[Edited at 2010-12-03 21:35 GMT]


 
Hennadiy Klapanov
Hennadiy Klapanov
Local time: 02:18
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
... про "перекидання" валюти? Dec 3, 2010

З контексту моєї розмови з представником кол-центру банку можна було зрозуміти тільки так. Йшлося саме про роботу з валютою. Але ж, як вірно зазначив пан Булькевич, треба спочатку, щоб вона там з'явилася. От на тому етапі, як я вже і в банці з'ясував, справді потрібно гори паперу показувати.

 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 02:18
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
уточнення Dec 4, 2010

Roman Bulkiewicz wrote:
Звідки перекидання? Якщо з власного (підприємницького) рахунку, то не проблема


Я мав на увазі гривні.
Але не проблема продати валюту і перекинути гривні.


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 02:18
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
... Dec 4, 2010

Hennadiy wrote:
з представником кол-центру банку


Звідки операторам кол-центру знати такі нюанси. Це треба говорити з фахівцями валютного відділу.

Мені один час, ще років 7-8 тому, дозволяли таке робити. Але потім сказали: "Вибачте, то була наша помилка".


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Чи займаємося ми ЗЕД


Translation news in Ukraine





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »