Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53] >
Новий податковий кодекс України
Thread poster: Elena Kapustina
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:17
English to Russian
+ ...
Радикальне рішення проблеми... Sep 25, 2010

... полягає у зміні цієї влади. На виборах, скажімо, наприклад, у ВР... І це станеться тим скоріше, якщо пересічний активний массовий виборець, насамперед пенсіонер та інший бюджетник, відчує на собі, що в бюджеті того... не дуже... А останнє залежить від того, як до цього віднесуться наповнювачі. От про це варто не забути.

 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 18:17
Member (2006)
English to Russian
+ ...
/// Sep 25, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:
Этого они и ожидают. Идет очередная корпоратизация отраслей и борьба с мелкими лавочниками, коими мы и являемся.

Я не верю в теорию заговора. Просто отрабатывают кредит МВФ и пытаются выжать сколько могут.

Шли ведь разговоры о микробизнесе. И если бы действительно ввели такую категорию и сделали для нее посильный режим налогообложения, это было бы решением проблемы.

[Edited at 2010-09-25 10:44 GMT]


 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 18:17
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Нема на кого Sep 25, 2010

andress wrote:
... полягає у зміні цієї влади.

На жаль, нема на кого міняти.


 
Roman Paslavskyy
Roman Paslavskyy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:17
English to Ukrainian
+ ...
тут згідний Sep 25, 2010

Marina Aleyeva wrote:
На жаль, нема на кого міняти.


Ще й вибори перенесуть на 2015 рік.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:17
Member (2008)
English to Russian
+ ...
о структуре космоса Sep 25, 2010

andress wrote: ... полягає у зміні цієї влади.

Об это говорят:
1) перед каждыми выборами,
2) через полгода после каждых выборов,
3) и при этом постоянно бормочут мантру:
Marina Aleyeva wrote: На жаль, нема на кого міняти.

У нас в стране так принято. Пора бы и привыкнуть, господа.
Marina Aleyeva wrote: Я не верю в теорию заговора. Просто отрабатывают кредит МВФ и пытаются выжать сколько могут.
Шли ведь разговоры о микробизнесе. И если бы... это было бы...

Любой чиновник в любой момент найдет, что ответить на вопрос "для чего нужны деньги?". Не МВФ, так МБ... или еще какой кредит... Я этот кредит не брал. Кто брал, пусть сам и думает, как выплачивать.


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 18:17
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
+1 Sep 25, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:
Идет очередная корпоратизация отраслей и борьба с мелкими лавочниками, коими мы и являемся. (Для этого планово был объявлен "кризис".) Основная цель — большие фермы, на которых молча стоит скот, который есть усредненную питательную субстанцию и не мычит. Толпой проще управлять, когда она в одном помещении, а не "каждый у себя дома и делает что хочет".


А хто не піде на ферму, сидітиме тихесенько в тіньку і труситиметься, щоб не смикнули за налигач.

Тінь, зрештою, теж буде під ковпаком.


О така **ня, малята...


Ага. Побавилися і досить. Усе вертається на круги своя.


 
Sergei Vasin
Sergei Vasin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:17
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Есть варианты Sep 25, 2010

Marina Aleyeva wrote:

А стоит заболеть (не дай бог, конечно) или остаться надолго без работы или попасть в иную неприятную ситуацию? Тогда необходимость выложить 1500 грн. ежемесячно без соответствующего дохода превращается в разорение.


Марина, а мне кажется, что в условиях массового запрещения ведения ВЭД на едином налоге само наличие такого разрешения и возможность легально принимать платежи из других стран, пускай даже за 1500 грн. в месяц, без работы и в неприятной ситуации может очень пригодиться - найдутся люди (компании) на едином налоге, которых коснется это запрещение и которые будут готовы заплатить за то, что вы получите на свой валютный счет предназначенные для них деньги (а процент за такие услуги, наверняка, поднимется). Уж полторы тысячи точно можно будет окупить.


Sergei Leshchinsky wrote:

Этого они и ожидают. Идет очередная корпоратизация отраслей и борьба с мелкими лавочниками, коими мы и являемся.


Борьба с мелкими лавочниками хороша для богатых ресурсами стран, а наша страна только за счет таких лавочников и держится. Ну кто из разработчиков этого кодекса держал в уме загнать жалкую кучку переводчиков-фрилансеров на "ферму", когда они не знают даже, кто мы такие? Да и где эта ферма, когда производство и высокие технологии в стране отсутствуют?


 
Sergei Vasin
Sergei Vasin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:17
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Ну почему? Sep 25, 2010

Roman Bulkiewicz wrote:

А хто не піде на ферму, сидітиме тихесенько в тіньку і труситиметься, щоб не смикнули за налигач.



Остаются ведь еще родные бюро переводов по 2-3 цента за слово и с единым налогом в 600 грн.


 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 18:17
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Гм Sep 25, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:
3) и при этом постоянно бормочут мантру:
Marina Aleyeva wrote: На жаль, нема на кого міняти.

А что, это не так?


[Edited at 2010-09-25 11:58 GMT]


 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 18:17
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Ну так не за 1500 надо бороться Sep 25, 2010

и не попрошайничать "подайте Христа ради плохое вместо очень плохого", а против идиотского деления на ВЭД - не ВЭД и таких ставок.
Sergei Vasin wrote:
Марина, а мне кажется, что в условиях массового запрещения ведения ВЭД на едином налоге само наличие такого разрешения и возможность легально принимать платежи из других стран, пускай даже за 1500 грн. в месяц, без работы и в неприятной ситуации может очень пригодиться - найдутся люди (компании) на едином налоге, которых коснется это запрещение и которые будут готовы заплатить за то, что вы получите на свой валютный счет предназначенные для них деньги (а процент за такие услуги, наверняка, поднимется). Уж полторы тысячи точно можно будет окупить.


Никто, кстати, даже и эти 1500 вам не гарантирует. Для компьютерщиков сделали особый режим, а для переводчиков могут сделать еще особей - назначат 2000 или 2500 или 3000 или 3500...


 
Sergei Vasin
Sergei Vasin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:17
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Согласен Sep 25, 2010

Marina Aleyeva wrote:

и не попрошайничать "подайте Христа ради плохое вместо очень плохого", а против идиотского деления на ВЭД - не ВЭД и таких ставок.



Марина, согласен с Вами, но даже у Вас здесь ключевое слово - "бороться". Если большинство будет за такую формулировку, кто же из нас будет против? Но давайте хотя бы напишем эту петицию и отправим ее. Отчего все выжидают? И чего ждут?


 
Maxim Shestachenko
Maxim Shestachenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:17
English to Russian
+ ...
"Родные" тоже под вопросом Sep 25, 2010

Sergei Vasin wrote:

Остаются ведь еще родные бюро переводов по 2-3 цента за слово и с единым налогом в 600 грн.


Стаття 8. Витрати, що не враховуються при визначенні оподатковуваного прибутку.

8.1.12) витрати понесені у зв’язку із придбанням товарів (робіт, послуг) та інших матеріальних і нематеріальних активів у фізичної осіби-підприємця, що сплачує єдиний податок (крім витрат, понесених у зв’язку із придбанням робіт, послуг у фізичної особи – платника єдиного податку, яка здійснює діяльність у сфері інформатизації);

Я правильно понимаю, что сотрудничество с ФЛП-единоналожником теряет смысл?


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
В смысле? Sep 25, 2010

Sergei Vasin wrote:

Roman Bulkiewicz wrote:

А хто не піде на ферму, сидітиме тихесенько в тіньку і труситиметься, щоб не смикнули за налигач.



Остаются ведь еще родные бюро переводов по 2-3 цента за слово и с единым налогом в 600 грн.


В смысле? Где они остаются? Об чём вы, коллега? Вроде же для вида деятельности "перевод" вообще единого налога не будет?


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:17
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Трохи позитивності... Sep 25, 2010

1. Загалка (общак) не така вже й страшна. Треба лише буде збирати усілякі довідки, квитанції, чеки... Але подавати їх до податкової ми маємо лише у випадку перевірки. А так, просто звітуємо, майже як і на "спрощенці". Та ще й податок можна буде "намалювати" менший (завдяки різним "к... See more
1. Загалка (общак) не така вже й страшна. Треба лише буде збирати усілякі довідки, квитанції, чеки... Але подавати їх до податкової ми маємо лише у випадку перевірки. А так, просто звітуємо, майже як і на "спрощенці". Та ще й податок можна буде "намалювати" менший (завдяки різним "каналам")

2. Спрощенка за категорією ІТ. Теж можна об'єднатися вдвох-втрьох. Тоді вже не буде здаватися таким вже й страшним цей податок у 1000 (чи 1500) грн.

3. Йдемо боротися. Але зараз цього точно не зробиш. Думаю, місяці за два-три ситуація назріє. Ці дебіли начебто самі цього хочуть.
Collapse


 
Olga and Igor Lukyanov
Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 11:17
English to Russian
+ ...
Голосоуємо - за петицію Sep 25, 2010

Ми однозначно за петицію.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Новий податковий кодекс України







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »