Tarifs de traduction au Canada/Québec
Thread poster: Marie-ever

Marie-ever  Identity Verified
Canada
Local time: 06:25
English to French
+ ...
Feb 2, 2015

Bonjour chers linguistes,

je suis une traductrice pigiste qui oeuvre dans le domaine de la traduction depuis 4 ans. J'ai travaillé dans le passé pour des agences de traduction (qui paient environ 0,10 cents du mot) et je suis récemment en contact direct avec des clients.
J'aimerais savoir quels sont vos tarifs de traduction au Canada (domaines marketing, général, ressources humaines) question de comparer et avoir une meilleure idée du prix raisonnable. Également, mes t
... See more
Bonjour chers linguistes,

je suis une traductrice pigiste qui oeuvre dans le domaine de la traduction depuis 4 ans. J'ai travaillé dans le passé pour des agences de traduction (qui paient environ 0,10 cents du mot) et je suis récemment en contact direct avec des clients.
J'aimerais savoir quels sont vos tarifs de traduction au Canada (domaines marketing, général, ressources humaines) question de comparer et avoir une meilleure idée du prix raisonnable. Également, mes traductions sont révisées par une traductrice senior et j'aimerais savoir quel pourcentage du budjet doit revenir à la réviseure.

exemple : 0,15/mot comme budjet. Quel pourcentage doit revenir à la révision?



Merci d'avance de votre réponse,
Marie-Eve
Collapse


 

Michel A.  Identity Verified
Local time: 06:25
Member (2004)
English to French
+ ...
Enquête Ottiaq Feb 9, 2015

Bonjour,

Voici pour info les résultats de la dernière enquête tarifaire de l'Ottiaq :

Tarif au mot calculé à partir de la moyenne

Le tableau ci-dessous résume le volet tarification, compilé selon la méthode de la moyenne. Il indique la moyenne des prix minimaux et celle des prix maximaux demandés par l’ensemble des répondants.

Traduction (85 % des répondants qui travaillent de l’anglais v
... See more
Bonjour,

Voici pour info les résultats de la dernière enquête tarifaire de l'Ottiaq :

Tarif au mot calculé à partir de la moyenne

Le tableau ci-dessous résume le volet tarification, compilé selon la méthode de la moyenne. Il indique la moyenne des prix minimaux et celle des prix maximaux demandés par l’ensemble des répondants.

Traduction (85 % des répondants qui travaillent de l’anglais vers le français) :

Min. : 0,188

Max. : 0,256

Moy. : 0,222

À prendre avec des pincettes (je tends, sans y arriver complètement, à atteindre le "min"), mais intéressant tout de même.

Michel

[Edited at 2015-02-09 12:31 GMT]
Collapse


 

Marie-ever  Identity Verified
Canada
Local time: 06:25
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
moyenne Feb 9, 2015

D'accord, merci Michel.

MER


 

Marie-ever  Identity Verified
Canada
Local time: 06:25
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
pourcentage au réviseur Feb 12, 2015

Merci pour votre réponse Michel A.

J'aimerais savoir aussi quel pourcentage doit revenir au réviseur? (Je travaille nouvellement avec une réviseure d'environ 12 ans d'expérience en traduction.)

Par exemple, un budjet de 0,15 cents/mot? Combien de cents doivent normalement aller au réviseur puisque la révision est normalement plus rapide que la traduction?

Mes tarifs sont normalement entre 0,15-0,20 cents/mot.

Merci,
Marie-Eve


 

Andrea Halbritter  Identity Verified
France
Local time: 12:25
French to German
+ ...
Minimum 30 % Feb 12, 2015

Cela dépend de la qualité du texte à réviser. Minimum 30 % je dirais.

 

Marie-ever  Identity Verified
Canada
Local time: 06:25
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
30% Feb 12, 2015

Merci Andrea.
Donc, cela veut dire que pour un budjet de 0,15 par mot, 0,045 irait au réviseur?

Cependant, le tarif que je vois ici sur Proz est d'environ 0,03/mot et je suis sûre que ces agences reçoivent beaucoup plus (entre 0,20-0,30/mot). Est-ce que 0,03/mot est un tarif normal?

Merci,
Marie-Eve


 

Andrea Halbritter  Identity Verified
France
Local time: 12:25
French to German
+ ...
Tarifs révision Feb 12, 2015

En € je ne révise pas en dessous de 0,04 € HT par mot. Selon la qualité du texte le tarif peut même augmenter jusqu'à 0,07 € HT, voire plus. En fait personnellement je ne fixe le tarif qu'après avoir vu le texte ou je propose un tarif horaire.

Il y a certes des agences de traduction qui facturent beaucoup au client, mais il y en a aussi avec beaucoup moins de marge. 0,20 €/mot pour une révision seulement cela m'étonnerait.

Certaines agences mettent leurs
... See more
En € je ne révise pas en dessous de 0,04 € HT par mot. Selon la qualité du texte le tarif peut même augmenter jusqu'à 0,07 € HT, voire plus. En fait personnellement je ne fixe le tarif qu'après avoir vu le texte ou je propose un tarif horaire.

Il y a certes des agences de traduction qui facturent beaucoup au client, mais il y en a aussi avec beaucoup moins de marge. 0,20 €/mot pour une révision seulement cela m'étonnerait.

Certaines agences mettent leurs tarifs sur leurs sites. Faites un tour et vous verrez!

Après les tarifs varient sans doute selon les langues dans lesquelles on travaille. Pour la révision d'une traduction de haute qualité beaucoup de traducteurs demandent 30 % de la somme qu'ils auraient facturée pour la traduction.

Exemple:

Si la personne avait traduit le document, elle aurait demandé 0,12 €/mot source.
Elle ne fait que la révision, la traduction est d'une haute qualité, alors elle demande 0,04 €/mot source.

Après si vous voulez proposer de la gestion de projet il faut voir combien de marge vous voulez avoir pour votre poche.

[Modifié le 2015-02-12 22:40 GMT]

[Modifié le 2015-02-12 22:41 GMT]
Collapse


 

Marie-ever  Identity Verified
Canada
Local time: 06:25
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
information Feb 13, 2015

Merci pour votre réponse Andréa!

Passez une bonne fin de semaine,
Marie-Eve


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
NancyLynn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifs de traduction au Canada/Québec

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search