Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
La nouvelle orthographe et son application ( 1 ... 2 ) 20 (9,458)
certification for Canadians: atio or ata pros and cons 9 (6,559)
Private tutoring :Translation 0 (2,792)
Translation tools in Canada 14 (5,621)
Rate for Japanese to English translation in Canadian Dollars 0 (2,337)
Le français, bof... 8 (4,928)
Horrible translations - anybody home at the federal government? 12 (5,543)
Wanted: advice for a newcomer 7 (4,328)
Question about an Agency 0 (2,388)
Le marché montréalais de la traduction 8 (4,697)
Attention, people in Canada whose identity was stolen by another freelance portal 10 (4,598)
règle de traduction pour les compagnie sous la loi canadienne 1 (3,130)
Relecture francais europe-> francais du canada 6 (3,357)
Termium and Sage not working? 3 (3,252)
French Canadian dilemma telephone handle - pass 7 (4,021)
Mod: Translation World 2009, Toronto 2 (2,500)
Traducteurs travailllant pour le gouvernement fédéral - Collaboration? 7 (4,108)
Recherche de partenariat en traduction 4 (3,289)
Working for overseas clients 5 (4,397)
Off-topic: Looking for host family for French immersion course in Montreal or Quebec 2 (7,066)
marché de la traduction au Canada 4 (4,768)
Comment vont les affaires? 4 (3,507)
Lost in Translation 3 (2,791)
Translator charged with fraud 0 (2,219)
Tranduire les HYPERLIENS 1 (2,564)
Translation Master's programs in Canada and the US 5 (5,787)
The ideal qualifications 0 (2,147)
Grande interrogation sur la recherche de clients au Canada 3 (3,498)
dur pour les dents 8 (3,827)
Off-topic: Conservatives lost in translation? 1 (2,224)
Traducteurs vers d'autres langues que FR en AN au Canada (QC) 3 (3,552)
Irish pub in trouble with Quebec language cops for vintage English-only signs ( 1 ... 2 ) 23 (10,764)
Off-topic: Should I be worried about copyrights??? 1 (3,224)
ProZwiki article on the "Translation Industry in Canada" - want to take a section? 8 (4,599)
traducteur freelance français travaillant avec un organisme du Manitoba 0 (2,952)
need advice from Canadians 4 (3,045)
Off-topic: Powwow in Toronto September, 2008 0 (2,193)
Off-topic: Pow-wow in Montreal on July 3 at 6 pm 4 (3,058)
Whose interests does our government serve? 4 (3,288)
Who's that interpreter? 1 (2,540)
Comment déduire le loyer? 6 (3,901)
C'est le temps des impôts! 14 (10,602)
Welcome to the forum for translation in Canada. ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 72 (38,737)
Garanties de paiement 0 (2,125)
Off-topic: I won a trip to Canada 3 (2,828)
81% of employers do not have a hiring policy that favours ATIO translators. 2 (2,648)
ATIO French-English exam dilemma 2 (2,872)
Welcome, Damon - now "official" as moderator of this forum (Translation in Canada) 0 (2,085)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...