Patanong naman!
Thread poster: Jonats

Jonats
Philippines
Local time: 08:21
German to English
+ ...
Jul 28, 2009

Free-lance translator ako ng German to Filipino/Tagalog pero maliliit na dokumento lamang. Magkano po ang tamang rate in USD or Euros per word? Sa Pilipinas, mahal na ang 500 to 1000 pesos bawa't pahina.

 

Hila A
Local time: 08:21
Member (2007)
English to Tagalog
+ ...
hi Jul 28, 2009

Hi Jonats,

Kung ano ang rate ninyo sa pares ng wika na German>English, ganun na rin sa German>Tagalog.

Ingat.





[Edited at 2009-07-28 22:05 GMT]


 

Jonats
Philippines
Local time: 08:21
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Reply Jul 28, 2009

Hilda Alcala wrote:

Hi Jonats,

Kung ano ang rate ninyo sa pares ng wika na German>English, ganun na rin sa German>Tagalog.

Ingat.





[Edited at 2009-07-28 22:05 GMT]


Maraming salamat po. Nasabihan lang ako sa isang forum na masyadong mababa ang charge ko. Mahal daw ang German-Tagalog combination.


 

Ma. Unica Real Encinares
Philippines
Local time: 08:21
Italian to Tagalog
+ ...
Tama! Jul 29, 2009

Oo, huwag mong i-base yung rate ng rate dito sa Pinas kasi talo ka. Check mo yung mga usual rate ng German-English.

 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 01:21
Member
Spanish to English
+ ...
Sa totoo lang... Jul 30, 2009

... mas mataas nang 4 na sentimo ang D>Tgl sa akin kaysa D>En. Iilan lamang tayo...

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Patanong naman!

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search