El COI rechaza que el español sea uno de sus idiomas oficiales Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
| José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 12:16 English to Spanish + ...
Hola a todos/as,
Les paso lo que me ha llegado por otra lista de trad.
Saludos y buen fin de semana a todos/as
Namaste para vosotros desde la India
JL
ABC:
El COI rechaza que el español sea uno de sus idiomas oficiales
México. Agencias El Comité Olímpico Internacional (COI) re... See more Hola a todos/as,
Les paso lo que me ha llegado por otra lista de trad.
Saludos y buen fin de semana a todos/as
Namaste para vosotros desde la India
JL
ABC:
El COI rechaza que el español sea uno de sus idiomas oficiales
México. Agencias El Comité Olímpico Internacional (COI) rechazó hoy convertir el español en uno de sus idiomas oficiales y dotarlo así de la misma consideración que el francés y el inglés. El presidente Jacques Rogge informó a la asamblea de que la Ejecutiva había estudiado y descartado una proposición en este sentido por razones económicas y de respeto a otras lenguas.
\"Si incluyésemos el español tendríamos que incluir otros dos idiomas que tienen aproximadamente el mismo rango de universalidad, lo que multiplicaría el coste para los organizadores de los Juegos en unos cinco millones de dólares por cada uno\", explicó Rogge. \"Entiendo\", añadió, \"el deseo de tener varias lenguas oficiales.Pero hay que ser razonables. Sería muy difícil trabajar con cinco o seis idiomas\".
Juan Antonio Samaranch Salisachs intervino en la discusión para pedir que la negativa sea reconsiderada en el futuro. \"El español nos daría más facilidades para comunicarnos con las federaciones y con los comités nacionales. Pido que el asunto siga examinándose\", dijo.
P.D.: Durante más de 20 años, Samaranch no dijo nada del español y ahora que manda un presidente de lengua francesa se pide lo que se sabe que no se va a conseguir.
▲ Collapse | | | Egmont Spain Local time: 17:16 Afrikaans to Spanish + ... Sin COImentarios... | Nov 29, 2002 |
...my friend... Namaste... Namascar! [addsig] | | | Paul Roige (X) Spain Local time: 17:16 English to Spanish + ... pues menos mal que lo denegaron | Nov 29, 2002 |
si no...pues imagínate el cabreo que cogían los griegos... Acha, fakir, cúrrate un curry a mi salud. Que Shiva te acompañe y mucho cuidado con los limpiaorejas... Paul
| | | José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 12:16 English to Spanish + ... TOPIC STARTER
Hola
Mira entre tu curry y lo que tengo que comer por Quique, Ceci y Parrot...voy a llegar como un balón.
Te adelanto que esto es ESTUPENDO. Ya enviaré msg. privado a mi regreso.
Abrazos y sigo currando (trabajando - por si lo ven los compañeros australes de Argentina )
... See more | |
|
|
two2tango Argentina Local time: 12:16 Member English to Spanish + ... | gianfranco Brazil Local time: 12:16 Member (2001) English to Italian + ... Please do not attack or be offensive to other individuals or groups | Nov 29, 2002 |
Quote: On 2002-11-29 10:11, albertov wrote:
Samaranch es catalán...
y eso explica la situación pasada y presente en el COI...
Excerpt from the forum Rules of Etiquette http://www.proz.com/inc/item/inc_item_etiquette.php3
B... See more Quote: On 2002-11-29 10:11, albertov wrote:
Samaranch es catalán...
y eso explica la situación pasada y presente en el COI...
Excerpt from the forum Rules of Etiquette http://www.proz.com/inc/item/inc_item_etiquette.php3
By posting a message in the forums, you agree to be bound by the ProZ.com Rules of Etiquette and Terms of Use.
Postings that violate any of the Rules will be deleted in their entirety.
Users who violate the Rules or Terms may be blocked from accessing these services and future interactive products and features.
You have contravened to the following 3 rules: - Straying off the discussion topic within a thread - Inhibiting any other user from using and enjoying the service - Personal attacks on others (and that includes religious groups, races, legitimate political groups, and countries)
ProZ.com staff also reserves the right to restrict access to these forums on an individual basis.
Gianfranco ProZ.com moderator
[ This Message was edited by: on 2002-11-29 13:15 ] ▲ Collapse | | | Mis-understanding ? | Nov 29, 2002 |
Quote: Please do not attack or be offensive to other individuals or groups
Hi Gianfranco
I don\'t think this comment was an attack or offensive, because the implicit meaning is that catalan people have an exacerbated sense about the languages problem, anybody who goes to Barcelona can see it. The don\' t accept to call the language \"español\" it is \"castellano\", and so on. Tha... See more Quote: Please do not attack or be offensive to other individuals or groups
Hi Gianfranco
I don\'t think this comment was an attack or offensive, because the implicit meaning is that catalan people have an exacerbated sense about the languages problem, anybody who goes to Barcelona can see it. The don\' t accept to call the language \"español\" it is \"castellano\", and so on. That\'s why I wasn\'t surprised by Albertov\'s comment, but by yours. I don\'t know if the comment is justified in what concerns Mr. Samaranch, but I don\'t think it\'s a big deal.
Well, I tried to answer in English because I think it\'s a missinterpretation, but I really have the impression I invented several words. I hope you understand them anyway
Best Regards
Claudia
▲ Collapse | | | gianfranco Brazil Local time: 12:16 Member (2001) English to Italian + ... What to do if a posting is unfortunately worded and mis-interpreted... | Nov 29, 2002 |
Quote: On 2002-11-29 13:59, c.iglesias wrote:
I don\'t think this comment was an attack or offensive, because the implicit meaning is that catalan people have an exacerbated sense about the languages problem
Claudia, thank you for your explanation. I still do not agree with postings that can be read as offensive and disparaging. ... See more Quote: On 2002-11-29 13:59, c.iglesias wrote:
I don\'t think this comment was an attack or offensive, because the implicit meaning is that catalan people have an exacerbated sense about the languages problem
Claudia, thank you for your explanation. I still do not agree with postings that can be read as offensive and disparaging. If albertov has something to say I would like to ask him to say things clearly.
His ways of saying but not saying is futile and leads to misunderstandigs.
Our job is to work with words, so we need to use them properly and make sure our message goes on target, even if a language is not our mother tongue, like English for you and me.
If a participant to the forum makes an unfortunate posting, that is (half) offensive should follow up with explanations and/or apologies, if deemed necessary.
I have seen neither and a number of members of the Spanish community agree with me.
Regards Gianfranco
[ This Message was edited by: on 2002-11-29 14:27 ] ▲ Collapse | |
|
|
Montse Tugas (X) Spain Local time: 17:16 English to Spanish + ... Una catalana ofendida | Nov 29, 2002 |
Sí, soy catalana, una catalana que tiene la suerte de poder expresarse en dos idiomas el catalán y el español/castellano en su entorno.
Siempre había pensado que la gente del mundillo de la traducción era gente tolerante y de mente abierta. Por lo que parece, estaba equivocada, aunque me gustaría pensar que son casos excepcionales (como hay en todas partes). Realment lo lamento porque no hay día que no lea vuestros mensajes, si no lo puedo hacer es como si me faltara... See more Sí, soy catalana, una catalana que tiene la suerte de poder expresarse en dos idiomas el catalán y el español/castellano en su entorno.
Siempre había pensado que la gente del mundillo de la traducción era gente tolerante y de mente abierta. Por lo que parece, estaba equivocada, aunque me gustaría pensar que son casos excepcionales (como hay en todas partes). Realment lo lamento porque no hay día que no lea vuestros mensajes, si no lo puedo hacer es como si me faltara algo. Pero bueno, ante el rechazo se desaparece y punto. Un placer haber podido leeros todo este tiempo.
Un saludo a tod@s.
Montse ▲ Collapse | | | Llamar castellano al castellano | Nov 29, 2002 |
[ This Message was edited by: on 2002-12-17 16:07 ] | | | Egmont Spain Local time: 17:16 Afrikaans to Spanish + ... No se pretende insultar... | Nov 29, 2002 |
Quote: On 2002-11-29 15:07, montse wrote: Sí, soy catalana, una catalana que tiene la suerte de poder expresarse en dos idiomas el catalán y el español/castellano en su entorno.
Siempre había pensado que la gente del mundillo de la traducción era gente tolerante y de mente abierta. Por lo que parece, estaba equivocada, aunque me gustaría pensar que son casos excepcionales (como hay en todas partes). Real ... See more Quote: On 2002-11-29 15:07, montse wrote: Sí, soy catalana, una catalana que tiene la suerte de poder expresarse en dos idiomas el catalán y el español/castellano en su entorno.
Siempre había pensado que la gente del mundillo de la traducción era gente tolerante y de mente abierta. Por lo que parece, estaba equivocada, aunque me gustaría pensar que son casos excepcionales (como hay en todas partes). Realment lo lamento porque no hay día que no lea vuestros mensajes, si no lo puedo hacer es como si me faltara algo. Pero bueno, ante el rechazo se desaparece y punto. Un placer haber podido leeros todo este tiempo.
Un saludo a tod@s.
Montse
...pero hay derecho a opinar...y si alguien se pica... ¿Quién comenzó primero...? [addsig] ▲ Collapse | | | Valeria Verona Chile Local time: 11:16 Member (2003) English to Spanish + ...
Quote: On 2002-11-29 09:23, Pepelu wrote:
El Comité Olímpico Internacional (COI) rechazó hoy convertir el español en uno de sus idiomas oficiales y dotarlo así de la misma consideración que el francés y el inglés. El presidente Jacques Rogge informó a la asamblea de que la Ejecutiva había estudiado y descartado una proposición en este sentido por razones económicas y de ... See more Quote: On 2002-11-29 09:23, Pepelu wrote:
El Comité Olímpico Internacional (COI) rechazó hoy convertir el español en uno de sus idiomas oficiales y dotarlo así de la misma consideración que el francés y el inglés. El presidente Jacques Rogge informó a la asamblea de que la Ejecutiva había estudiado y descartado una proposición en este sentido por razones económicas y de respeto a otras lenguas.
... léase, los hispanoparlantes seguimos siendo periféricos y no vale la pena gastar dinero en ellos... así lo leo yo al menos.
Igualmente, eso se siente en mucho ámbitos... y si uno es latinoamericano, como en mi caso ¡mucho más!
Así es la vida del pobre, José Luis!!!
Saludos, Vale
▲ Collapse | |
|
|
Thanks, Gianfranco | Nov 29, 2002 |
Best regards,
Patricia | | | Montse Tugas (X) Spain Local time: 17:16 English to Spanish + ... Nadie de este foro empezó nada... | Nov 29, 2002 |
[/quote]...pero hay derecho a opinar...y si alguien se pica... ¿Quién comenzó primero...?
[/quote]
Todo el mundo puede opinar, pero no a juzgar a todo un grupo de personas por la actitud de individuo.
| | | two2tango Argentina Local time: 12:16 Member English to Spanish + ... Nota de cierre | Nov 29, 2002 |
Quote: On 2002-11-29 16:39, montse wrote: Todo el mundo puede opinar, pero no a juzgar a todo un grupo de personas por la actitud de individuo.
Comparto las palabras de Montse, en un sentido amplio, incluyendo la amplitud de miras de la comunidad de traductores.
Además de las reglas de etiqueta, se deben respetar las identidades culturales e idiomáticas de cada país y ... See more Quote: On 2002-11-29 16:39, montse wrote: Todo el mundo puede opinar, pero no a juzgar a todo un grupo de personas por la actitud de individuo.
Comparto las palabras de Montse, en un sentido amplio, incluyendo la amplitud de miras de la comunidad de traductores.
Además de las reglas de etiqueta, se deben respetar las identidades culturales e idiomáticas de cada país y de cada comunidad.
No veo la conveniencia de continuar este debate.
Enrique Cavalitto [addsig] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » El COI rechaza que el español sea uno de sus idiomas oficiales Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |