Puntos KudoZ Thread poster: Nitza Ramos
| Nitza Ramos United States Local time: 05:45 Spanish to English + ...
Tengo una duda y quisiera conocer sus opiniones. Recientemente hice una pregunta a través de KudoZ y a pesar de haber puesto el contexto, ninguna de las respuestas se ajustaba al texto de mi traducción. Con todo el respeto que merecen mis colegas, no otorgué puntos a ninguna de las respuestas. Finalmente utilicé una palabra que encontré en un diccionario. ¿Qué debemos hacer en un caso como este? Es la primera vez que me sucede, considero que las personas que intentaron ayudarme... See more Tengo una duda y quisiera conocer sus opiniones. Recientemente hice una pregunta a través de KudoZ y a pesar de haber puesto el contexto, ninguna de las respuestas se ajustaba al texto de mi traducción. Con todo el respeto que merecen mis colegas, no otorgué puntos a ninguna de las respuestas. Finalmente utilicé una palabra que encontré en un diccionario. ¿Qué debemos hacer en un caso como este? Es la primera vez que me sucede, considero que las personas que intentaron ayudarme son buenos traductores y quisiera hacer lo correcto.
Gracias a todos.
▲ Collapse | | | As you feel it | Oct 6, 2002 |
Si piensas que las respuestas que te dieron no se adaptan al contexto y que con una mejor lectura de la pregunta se hubieran dado cuenta, puedes rechazarlas todas, pienso que así se cerraría la pregunta.
Y también puedes demostrar queles estás agradecida a los que contestaron y darle los puntos al que estuvo más cerca, indicando incluso cuál es la respuesta que encontraste y poniendo ésta en el glosario.
Personalmente siempre doy los puntos y sie... See more Si piensas que las respuestas que te dieron no se adaptan al contexto y que con una mejor lectura de la pregunta se hubieran dado cuenta, puedes rechazarlas todas, pienso que así se cerraría la pregunta.
Y también puedes demostrar queles estás agradecida a los que contestaron y darle los puntos al que estuvo más cerca, indicando incluso cuál es la respuesta que encontraste y poniendo ésta en el glosario.
Personalmente siempre doy los puntos y siempre doy el máximo, aunque diga en la nota de agradecimiento que le llega a todos que ninguna respuesta me sirvió. Pero eso es ya opción personal. ▲ Collapse | | | Elías Sauza Mexico Local time: 03:45 Member (2002) English to Spanish + ...
Estoy de acuerdo con Claudia. Si ninguna respuesta es idónea y encuentras una mejor, quienes participan también se benefician con tu propia aportación. Creo que es importante considerar su buena intención y disposición.
Saludos afectuosos
Elías | | | Andrea Torre Spain Local time: 11:45 Member (2004) French to Spanish + ... ...es lo que cuenta | Oct 6, 2002 |
Yo también estoy de acuerdo con mis compañeros. Personalmente, siempre doy los puntos y siempre el máximo porque creo que sólo el hecho de dedicar su precioso tiempo en responder a mi pregunta lo merece. Si ninguna respuesta me convence, doy la puntuación a la persona que más se lo haya \"currado\", es decir, a la que me haya dado alguna explicación, vínculo, o a la que más se acerque a la traducción por la que he optado finalmente. Pues eso... Buen fin de fin de s... See more Yo también estoy de acuerdo con mis compañeros. Personalmente, siempre doy los puntos y siempre el máximo porque creo que sólo el hecho de dedicar su precioso tiempo en responder a mi pregunta lo merece. Si ninguna respuesta me convence, doy la puntuación a la persona que más se lo haya \"currado\", es decir, a la que me haya dado alguna explicación, vínculo, o a la que más se acerque a la traducción por la que he optado finalmente. Pues eso... Buen fin de fin de semana a todos los prozianos domingueros. Andrea ▲ Collapse | |
|
|
Egmont Spain Local time: 11:45 Afrikaans to Spanish + ... Nadie es perfecto... | Oct 7, 2002 |
y menos, quien se lo creen... no lo dudes...duda metódica... [addsig] | | | Nitza Ramos United States Local time: 05:45 Spanish to English + ... TOPIC STARTER Muy agradecida | Oct 7, 2002 |
Gracias a todos por sus respuestas. Yo también doy el máximo de puntos siempre pues es un tiempo valioso que han dedicado a ayudar a alguien y se lo merecen. Saludos. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Puntos KudoZ CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |