Pages in topic: < [1 2] | Mientras nuestra \"competencia\" sea ésta, tranquilas/os que no nos faltará trabajo Thread poster: María T. Vargas
| Guiri Spain Local time: 17:18 Spanish to English
si se compara una traduccion informatizada de hace 10 años con una de ahora, se notara el progreso. Yo temo que dentro de otros 10 (cuando yo tenga 65 tacos;^)), el ordenador hara mucho mas. | | | Rafa Lombardino United States Local time: 08:18 Member (2005) English to Portuguese + ...
Tu comentario es maravilloso, admirable, asombroso, fascinante, grandioso, espléndido, magnífico, superbo...
En mi humilde opinión, los adjetivos son una de las pruebas de que los traductores son indispensables ;o) Una palabra empleada malamente puede cambiar toda una idea... ;o) | | | | Mú bueno, Paul | Sep 30, 2002 |
Lo de \"Go cheap, get cheap\" procuraré citarlo a partir de ahora cada vez que hable de calidad y precios.
Hans | |
|
|
Tienes toda la razón, Hans | Oct 1, 2002 |
Me acabas de demostrar que una máquina puede ser mucho más mordaz que un ser humano!!! Bien por estas incongruencias tan ciertas!!!!
(aunque a veces esas naranjas son muchísimo menos que average...) | | | Thierry LOTTE Local time: 17:18 Member (2001) English to French + ...
Dont\'worry chaps (or buddies, or Man, or Pals, or hipsters - the latter being rather old...). No te preoccupes Tio, Tia ( Joder, Coño, Mierda.. como se dice en\"Gran Hermano III - y proximadamente IV). T\'en fais pas Mec ! Tout baigne...
I really do await anxiously this kind of tool !... Untill today what I have seen were so \"funny\" and more \" surrealistic\" that I wouldn\'t miss it for an empire... (the last expression \"for an empire\" be... See more Dont\'worry chaps (or buddies, or Man, or Pals, or hipsters - the latter being rather old...). No te preoccupes Tio, Tia ( Joder, Coño, Mierda.. como se dice en\"Gran Hermano III - y proximadamente IV). T\'en fais pas Mec ! Tout baigne...
I really do await anxiously this kind of tool !... Untill today what I have seen were so \"funny\" and more \" surrealistic\" that I wouldn\'t miss it for an empire... (the last expression \"for an empire\" being translated with a tranlating tool - try to guess its signification....
▲ Collapse | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Mientras nuestra \"competencia\" sea ésta, tranquilas/os que no nos faltará trabajo Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |