This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hola! Estoy trabajando con Frame Maker v6.0 y Trados. Francamente, desconozco bastante ambos programas, por lo que me encantaría que alguien me ayudara con el formato final de la traducción.
Gracias por su ayuda
Verónica M.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Laurent Slowack Local time: 09:17 Member (2004) Spanish to English + ...
Framemaker 6.0 OK
Sep 6, 2002
What exactly do you need: formatting in Framemaker, or revision of the translation with the Trados translation memory?
Send word.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.