Pages in topic: < [1 2 3] > | Compañeras/os, colegas, pido vuestro apoyo Thread poster: Parrot
| Carlos Moreno Colombia Local time: 18:39 English to Spanish + ... En muy buenas manos | Aug 13, 2002 |
Qué buena elección! Quedo muy satisfecho. | | | Telesforo Fernandez (X) Local time: 05:09 English to Spanish + ... servicio a la comunidad ...... | Aug 13, 2002 |
les agradezco sumamente este srvicio gratuito a la comunidad de traductores | | | ¡Felicidades! | Aug 13, 2002 |
¡¡Un abrazo y un beso para cada uno!!
Así, da gusto tener moderadores...
Pilar Megias | | | Excelente elección!!! | Aug 13, 2002 |
Bien por los dos. Me parecen colegaZ excepcionales. ¿Qué pasó con Tútu?? Claudia | |
|
|
Felicitaciones a los nuevos moderadores! | Aug 13, 2002 |
Seguro harán un excelente trabajo!
Me sumo a la pregunta de Elinor. ¿Qué pasó con Quique y Haydeé? Sea lo que fuere, tangueros: Muchas gracias por el esfuerzo y cariño!! | | | asil Local time: 19:39 English to Spanish + ... Si esto sigue así, | Aug 13, 2002 |
será unánime. Bien merecido se lo tienen!!!! Saludos,
Sergio | | | Parrot Spain Local time: 01:39 Spanish to English + ... TOPIC STARTER
Quote: On 2002-08-13 13:14, Serena wrote: pero ¿qué pasó con Quique y Haydée? ¿Renunciaron?
Disculpen mi descuelgue, pero acabo de regresar de 8 días fuera de BA y de ProZ también.
Besos a todos,
Elinor
Seguimos todos juntos al pie del cañón (oops, nada de guerras, porfa ), quiero decir... See more Quote: On 2002-08-13 13:14, Serena wrote: pero ¿qué pasó con Quique y Haydée? ¿Renunciaron?
Disculpen mi descuelgue, pero acabo de regresar de 8 días fuera de BA y de ProZ también.
Besos a todos,
Elinor
Seguimos todos juntos al pie del cañón (oops, nada de guerras, porfa ), quiero decir, merecemos más atención, con + de 6.000 miembros, ¿sí o no? Y un foro tan prolífico... ▲ Collapse | | |
Quote: On 2002-08-13 15:22, Parrot wrote: ... Y un foro tan prolífico...
... y un loro tan comunicativo... Hace un rato nos preguntábamos con Pepelú si no sería lo mejor hacer una entrada discretita, pero parece que no
Gracias a todos por el apoyo, qué lindo empe... See more Quote: On 2002-08-13 15:22, Parrot wrote: ... Y un foro tan prolífico...
... y un loro tan comunicativo... Hace un rato nos preguntábamos con Pepelú si no sería lo mejor hacer una entrada discretita, pero parece que no
Gracias a todos por el apoyo, qué lindo empezar así. Quiero aclararles que Quique y Haydée no se fueron a ningún lado, ellos son los moderadores del foro, Ceci de la subcomunidad español > inglés y Pepelú y yo de inglés > español (junto con alguna otra sorpresa más que se puede sumar al equipo en breve... ) De todos modos, creo que la idea, como dice Ceci, es estar para todos, en el resto del sitio o en el foro, donde hagamos falta. Sólo que Quique y Haydée tienen candadito para el foro y yo no... ¡Injusticia! (Uy, qué poco adulto para una moderadora...)
Besos a todos,
Andrea ▲ Collapse | |
|
|
¡Que Pepelú salga al balcón también! | Aug 13, 2002 |
¡Y que haga una declaración ! | | | two2tango Argentina Local time: 20:39 Member English to Spanish + ... Una cálida bienvenida a dos buenos amigos | Aug 13, 2002 |
Recién acabo de entrar al foro y me encuentro con una muy grata sorpresa.
Difícil imaginar adiciones más atinadas para dar soporte a nuestra magnífica comunidad de espíritus traviesos.
He tenido el gusto de trabajar con Andrea, en tanto que con el amigo Pepelú hemos tenido muy amables intercambios electrónicos.
Muchas gracias a los amigos que preguntaron por nuestra gestión, seguimos al pie del cañon, sólo que mejor acompa... See more Recién acabo de entrar al foro y me encuentro con una muy grata sorpresa.
Difícil imaginar adiciones más atinadas para dar soporte a nuestra magnífica comunidad de espíritus traviesos.
He tenido el gusto de trabajar con Andrea, en tanto que con el amigo Pepelú hemos tenido muy amables intercambios electrónicos.
Muchas gracias a los amigos que preguntaron por nuestra gestión, seguimos al pie del cañon, sólo que mejor acompañados que antes. Q [addsig] ▲ Collapse | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:39 English to Spanish + ... Andre: no entendí algo | Aug 13, 2002 |
¿Cuáles son las subcomunidades? ¿Me perdí algún capítulo?
Aurora
| | | el eslabón perdido | Aug 13, 2002 |
Quote: On 2002-08-13 17:11, aurorah wrote: ¿Cuáles son las subcomunidades? ¿Me perdí algún capítulo?
Una subcomunidad está formada por el conjunto de miembros que participa en cada par de idiomas: quien traduce del inglés al castellano forma parte de la SC inglés>español, quien traduce en el sentido inverso forma parte de la SC español>inglés, y así. No es invento mío, ... See more Quote: On 2002-08-13 17:11, aurorah wrote: ¿Cuáles son las subcomunidades? ¿Me perdí algún capítulo?
Una subcomunidad está formada por el conjunto de miembros que participa en cada par de idiomas: quien traduce del inglés al castellano forma parte de la SC inglés>español, quien traduce en el sentido inverso forma parte de la SC español>inglés, y así. No es invento mío, es ProZ-speak
Besos,
Andrea ▲ Collapse | |
|
|
two2tango Argentina Local time: 20:39 Member English to Spanish + ... Terrible duda... | Aug 13, 2002 |
Las personas solidarias de una subcomunidad se dedican a actividades subcomunitarias? Q [addsig] | | | Bill Greendyk United States Local time: 19:39 Member (2002) Spanish to English + ... ¡Felicidades! | Aug 13, 2002 |
¡Buenas noticias para nosotros y buenas noticias para todo el sitio! ¡Felicidades, Andrea y Pepelú! | | | Llego tarde... | Aug 13, 2002 |
... pero igual quiero unirme al coro de felicitaciones.
Chin chin! | | | Pages in topic: < [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Compañeras/os, colegas, pido vuestro apoyo Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |