Pages in topic: [1 2 3] > | Función del foro - IMPORTANTE Thread poster: two2tango
| two2tango Argentina Local time: 08:49 Member English to Spanish + ...
En otro posting Henry dejó el siguiente mensaje que merece ser discutido. Por favor no personalizar este debate. Gracias Enrique Cavalitto (moderador)
Palabras de Henry:
\"There is a valid issue at the heart of this thread. It should not be personalized.
The issue is whether jokes, etc., belong at ProZ.com, and if so, where they should be.
This is a question we have asked as site... See more En otro posting Henry dejó el siguiente mensaje que merece ser discutido. Por favor no personalizar este debate. Gracias Enrique Cavalitto (moderador)
Palabras de Henry:
\"There is a valid issue at the heart of this thread. It should not be personalized.
The issue is whether jokes, etc., belong at ProZ.com, and if so, where they should be.
This is a question we have asked as site staff, and have discussed as site moderators.
Here is our position: - ProZ.com is, first and foremost, a workplace. It should be possible to come in, get work done, and leave, in the most efficient manner (if that is what you want.) - ProZ.com is also a community...and lighter topics play an important role in communities.
We recently opened an off-topic forum. Now, I am considering keeping off-topic headlines off of the home page.
The other question is how to address the matter in language-specific forums, like Spanish. I think we may need to segment the Spanish forums further. A Spanish off-topic area may be in order...thoughts?\"
[addsig] ▲ Collapse | | | Valeria Verona Chile Local time: 08:49 Member (2003) English to Spanish + ... Mi punto de vista | Jul 19, 2002 |
Sin duda ProZ es un sitio cuya función principal es ser una herramienta de trabajo. Y agradezco que así sea. Sin embargo, creo que es importante que, al ser una comunidad, se nos siga dando la libertad de expresar nuestras ideas, publicar nuestros poemas, citas, pensamientos, chistes. Son para mí tan necesarios como la ayuda que intento brindar y que recibo. Ojalá no nos quiten ese privilegio... Viva ProZ. Agradezco formar parte de esta interesante comunidad de traductor... See more Sin duda ProZ es un sitio cuya función principal es ser una herramienta de trabajo. Y agradezco que así sea. Sin embargo, creo que es importante que, al ser una comunidad, se nos siga dando la libertad de expresar nuestras ideas, publicar nuestros poemas, citas, pensamientos, chistes. Son para mí tan necesarios como la ayuda que intento brindar y que recibo. Ojalá no nos quiten ese privilegio... Viva ProZ. Agradezco formar parte de esta interesante comunidad de traductores. Saludos cordiales, Vale ▲ Collapse | | | max (X) Local time: 04:49 English to Dutch + ... Subdividir los foros por cuestiones de seriedad? | Jul 19, 2002 |
Enrique:
Si quieren subdividir los foros de español para colocar otros asuntos varios a la traductología, ¿por qué no?
Yo en verdad no tengo inconveniente en pasar a los temas que me interesan y omitir aquellos que no me llaman la atención o que por estar ocupada no tengo tiempo de contestar. Que conste que se me han pasado unos donde quería elaborar pero me ha sido imposible.
Es cierto, estamos trabajando, pero de vez en cua... See more Enrique:
Si quieren subdividir los foros de español para colocar otros asuntos varios a la traductología, ¿por qué no?
Yo en verdad no tengo inconveniente en pasar a los temas que me interesan y omitir aquellos que no me llaman la atención o que por estar ocupada no tengo tiempo de contestar. Que conste que se me han pasado unos donde quería elaborar pero me ha sido imposible.
Es cierto, estamos trabajando, pero de vez en cuando podemos descansar la mente leyendo poemas, chistes, literatura, sicología, ética, filosofía, religión, otros idiomas, etc. etc. etc. No he visto que se obligue a nadie a estar metido en Proz. Los que estamos aquí lo hacemos de manera voluntaria y la responsabilidad de nuestro actuar queda a nuestra entera decisión. Leyendo nos volvemos mejores escritores y traductores, me parece y pareciera.
Cristina ▲ Collapse | | | Hola Moderators | Jul 19, 2002 |
Here is our position: - ProZ.com is, first and foremost, a workplace. It should be possible to come in, get work done, and leave, in the most efficient manner (if that is what you want.)
Me parece que esto ya puede hacerse sin problemas. Yo muchas veces entro simplemente a ver la página principal, y me voy sin más trámites... creo que todos podemos hacer los mismo. - ProZ.com is also a community...and lighter topics play an important r... See more Here is our position: - ProZ.com is, first and foremost, a workplace. It should be possible to come in, get work done, and leave, in the most efficient manner (if that is what you want.)
Me parece que esto ya puede hacerse sin problemas. Yo muchas veces entro simplemente a ver la página principal, y me voy sin más trámites... creo que todos podemos hacer los mismo. - ProZ.com is also a community...and lighter topics play an important role in communities.
We recently opened an off-topic forum. Now, I am considering keeping off-topic headlines off of the home page.
The other question is how to address the matter in language-specific forums, like Spanish. I think we may need to segment the Spanish forums further. A Spanish off-topic area may be in order...thoughts?\"
Quizás pueda ser una buena idea segmentar el foro en español. Algo así como \"Spanish/Work\" and \"Spanish/Off-topic\", o literature o contributions o café literario o lo que sea. Sin embargo, personalmente lo encuentro innecesario. Porque además empezaríamos a hacer segmentos de segmentos... ¿en qué terminaríamos? En que al final nadie sabría donde poner el posting, como sucede en otros foros. Creo además, que sacar los temas de la página principal más bien sería perjudicial, porque justamente al verlos allí de un pantallazo uno puede saber si le interesa o no seguir participando.
Bueno, no creo ser un gran aporte, pero agrego mi humilde opinión, y perdón por el spanglish.
Cheers!
▲ Collapse | |
|
|
Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 08:49 English to Spanish + ... Como dijo un candidato cordobés una vez... | Jul 19, 2002 |
Proooooobemos... =)))
1) Spanish específico de traducción y lengua en general. Me parece bien, acá entraría mi \"posting\" sobre los intérpretes y tengo varias cosas dando vuelta (tengo mucha \"merca\"...cosas de libros de texto de Marina Orellana, de Saussure, tengo unos apuntes de Ortega y Gasset sobre tradux muito bonitinhos...)
2) Spanish off-topic (citas literarias, chistes, desvaríos, obras personales de proZianos, cultura general... See more Proooooobemos... =)))
1) Spanish específico de traducción y lengua en general. Me parece bien, acá entraría mi \"posting\" sobre los intérpretes y tengo varias cosas dando vuelta (tengo mucha \"merca\"...cosas de libros de texto de Marina Orellana, de Saussure, tengo unos apuntes de Ortega y Gasset sobre tradux muito bonitinhos...)
2) Spanish off-topic (citas literarias, chistes, desvaríos, obras personales de proZianos, cultura general, otros...)
Proooobemos.
Saludos, Au ▲ Collapse | | | BelkisDV United States Local time: 07:49 Spanish to English + ... Estoy de acuerdo | Jul 19, 2002 |
Creo que la idea de subdividir los foros en español es muy buena. Lo digo porque obviamente los temas de discusion se han ramificado, lo cual considero estupendo, y ahora hay aportes de poesias, chistes, debates literarios y demas temas de interes que merecen tener un lugar de expresion propio. No lo percibo como que estan moviendo estos temas a lugares de poca visibilidad, sino que gracias a tanto talento, hemos puesto a pensar al \"staff\" de ProZ para que nos creen lugar(es) adicional(es) do... See more Creo que la idea de subdividir los foros en español es muy buena. Lo digo porque obviamente los temas de discusion se han ramificado, lo cual considero estupendo, y ahora hay aportes de poesias, chistes, debates literarios y demas temas de interes que merecen tener un lugar de expresion propio. No lo percibo como que estan moviendo estos temas a lugares de poca visibilidad, sino que gracias a tanto talento, hemos puesto a pensar al \"staff\" de ProZ para que nos creen lugar(es) adicional(es) donde podamos disfrutar de estos aportes.
Saludos a todos, Belkis
(Pido disculpas nuevamente por los dichosos acentos) ▲ Collapse | | | Mi propuesta concretita | Jul 19, 2002 |
Yo creo que el foro Spanish puede subdividirse en tres (3):
Spanish - Work related Spanish - Off topic Spanish - Café literario
Con eso sería suficiente para que los \"espíritus sensibles\" de \"todos\" los tipos no vean afectada su \"integridad espiritual\", jajajjajajaaaa
Besossssss
Elinor
| | | Atenea Acevedo (X) Local time: 05:49 English to Spanish + ... De acuerdo con Elinor | Jul 19, 2002 |
Me parece la mejor propuesta; sí hay que abrir un espacio específico para quienes desean compartir textos de su autoría, chistes, pensamientos, buenos deseos, etc. Cada quien sabrá a qué subforo entra cuando tenga tiempo y ganas. | |
|
|
Hagan lo que tengan que hacer | Jul 19, 2002 |
Pero estas cosas van a seguir sucediendo. Propongo el entendimiento. Todos tenemos nuestras razones para hacer las cosas. Lo que un extraño diga no debería importarnos demasiado, siempre hablando de cuestiones personales. El tema profesional es otra cosa. Como he leido por ahí en este torbellino de opiniones. Dividamos las aguas, seamos como Moisés. Como el rey Salomón. Nadie es tan bueno como parece ni nadie es tan malo como podría llegar a ser. No hay héroes ni heroínas (salvo la droga... See more Pero estas cosas van a seguir sucediendo. Propongo el entendimiento. Todos tenemos nuestras razones para hacer las cosas. Lo que un extraño diga no debería importarnos demasiado, siempre hablando de cuestiones personales. El tema profesional es otra cosa. Como he leido por ahí en este torbellino de opiniones. Dividamos las aguas, seamos como Moisés. Como el rey Salomón. Nadie es tan bueno como parece ni nadie es tan malo como podría llegar a ser. No hay héroes ni heroínas (salvo la droga), no hay malvados ni malvadas. Si cada uno tratara de comprender al otro y sus posibles razones para actuar de tal o cual manera seríamos todos más felices, y eso que ya somos felices...
Nada más,
Leonardo. [addsig] ▲ Collapse | | | Otro más de acuerdo con Elinor | Jul 19, 2002 |
Hans | | | two2tango Argentina Local time: 08:49 Member English to Spanish + ... TOPIC STARTER De acuerdo con Elinor | Jul 19, 2002 |
Me parece un esquema muy sensato. EC [addsig] | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 08:49 English to Spanish + ...
La mejor opción, sin dudas...
Au | |
|
|
Contestación a Dyran: La frustración de Magno | Jul 19, 2002 |
Contesto en este thread siguiendo las recomendaciones de Tutu en el otro.
Dyran dice:
[QUOTE] ...pero comprendo la indignación de Magno. ¿Pagar $120 para leer cómo comparten sus momentos de esparcimiento otros traductores? [UNQUOTE]
Cualquiera es libre de leer o no leer cada parte de lo que está escrito en ProZ: las ofertas de trabajo a $0,04 por palabra , los foros específicos de c... See more Contesto en este thread siguiendo las recomendaciones de Tutu en el otro.
Dyran dice:
[QUOTE] ...pero comprendo la indignación de Magno. ¿Pagar $120 para leer cómo comparten sus momentos de esparcimiento otros traductores? [UNQUOTE]
Cualquiera es libre de leer o no leer cada parte de lo que está escrito en ProZ: las ofertas de trabajo a $0,04 por palabra , los foros específicos de cuestiones profesionales, las consultas terminológicas de KudoZ, las flame wars, los pinitos literarios de cada uno o las conversaciones entre amigos.
Entiendo que lo que pudiera indignar a Magno no es lo que hay por añadidura sino lo que falta. Quizás ofertas de trabajo decentemente pagadas, quizás discusiones \"más serias\" sobre cuestiones de traducción o de organización de los profesionales.
Lo segundo está en su mano iniciarlo. Lo primero es un tema que debiera plantearse Henry seriamente: Not enough volume and low price jobs. Me temo que el único remedio pasa por mucho targeted marketing. Hasta que las agencias que pagan bien porque exigen calidad, que las hay, empiecen a buscar traductores en ProZ.
Hans
Nota del moderador: Amigo Hans: mi recomendación no era responder a Dyran en este posting sino debatir en el mismo la mejor manera de usar el foro. Saludos, Enrique.
[ This Message was edited by: on 2002-07-19 19:34 ] ▲ Collapse | | | MikeGarcia Spain Local time: 12:49 English to Spanish + ... In memoriam
I quite definitely agree with Mrs. Elinor Thomas\' suggestion.
_________________
[ This Message was edited by: on 2002-07-19 19:30 ] | | | buena la idea de Elinor | Jul 19, 2002 |
Aunque pienso que hacer dos categorías distintas para café literario y off-topic no resultaría cómodo, ya que varios temas se superpondrían. Yo haría sólo dos categorías: una exclusivamente profesional y otra miscelánea, u off-topi, en donde uno entra o no a los temas que le interesan por el título.
| | | Pages in topic: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Función del foro - IMPORTANTE Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |