Pages in topic:   [1 2 3] >
Función del foro - IMPORTANTE
Thread poster: two2tango
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:49
Member
English to Spanish
+ ...
Jul 19, 2002

En otro posting Henry dejó el siguiente mensaje que merece ser discutido. Por favor no personalizar este debate.

Gracias

Enrique Cavalitto (moderador)





Palabras de Henry:



\"There is a valid issue at the heart of this thread. It should not be personalized.



The issue is whether jokes, etc., belong at ProZ.com, and if so, where they should be.



This is a question we have asked as site
... See more
En otro posting Henry dejó el siguiente mensaje que merece ser discutido. Por favor no personalizar este debate.

Gracias

Enrique Cavalitto (moderador)





Palabras de Henry:



\"There is a valid issue at the heart of this thread. It should not be personalized.



The issue is whether jokes, etc., belong at ProZ.com, and if so, where they should be.



This is a question we have asked as site staff, and have discussed as site moderators.



Here is our position:

- ProZ.com is, first and foremost, a workplace. It should be possible to come in, get work done, and leave, in the most efficient manner (if that is what you want.)

- ProZ.com is also a community...and lighter topics play an important role in communities.



We recently opened an off-topic forum. Now, I am considering keeping off-topic headlines off of the home page.



The other question is how to address the matter in language-specific forums, like Spanish. I think we may need to segment the Spanish forums further. A Spanish off-topic area may be in order...thoughts?\"


[addsig]
Collapse


 
Valeria Verona
Valeria Verona  Identity Verified
Chile
Local time: 08:49
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Mi punto de vista Jul 19, 2002

Sin duda ProZ es un sitio cuya función principal es ser una herramienta de trabajo. Y agradezco que así sea. Sin embargo, creo que es importante que, al ser una comunidad, se nos siga dando la libertad de expresar nuestras ideas, publicar nuestros poemas, citas, pensamientos, chistes. Son para mí tan necesarios como la ayuda que intento brindar y que recibo.

Ojalá no nos quiten ese privilegio...

Viva ProZ. Agradezco formar parte de esta interesante comunidad de traductor
... See more
Sin duda ProZ es un sitio cuya función principal es ser una herramienta de trabajo. Y agradezco que así sea. Sin embargo, creo que es importante que, al ser una comunidad, se nos siga dando la libertad de expresar nuestras ideas, publicar nuestros poemas, citas, pensamientos, chistes. Son para mí tan necesarios como la ayuda que intento brindar y que recibo.

Ojalá no nos quiten ese privilegio...

Viva ProZ. Agradezco formar parte de esta interesante comunidad de traductores.

Saludos cordiales,

Vale
Collapse


 
max (X)
max (X)
Local time: 04:49
English to Dutch
+ ...
Subdividir los foros por cuestiones de seriedad? Jul 19, 2002

Enrique:



Si quieren subdividir los foros de español para colocar otros asuntos varios a la traductología, ¿por qué no?



Yo en verdad no tengo inconveniente en pasar a los temas que me interesan y omitir aquellos que no me llaman la atención o que por estar ocupada no tengo tiempo de contestar. Que conste que se me han pasado unos donde quería elaborar pero me ha sido imposible.



Es cierto, estamos trabajando, pero de vez en cua
... See more
Enrique:



Si quieren subdividir los foros de español para colocar otros asuntos varios a la traductología, ¿por qué no?



Yo en verdad no tengo inconveniente en pasar a los temas que me interesan y omitir aquellos que no me llaman la atención o que por estar ocupada no tengo tiempo de contestar. Que conste que se me han pasado unos donde quería elaborar pero me ha sido imposible.



Es cierto, estamos trabajando, pero de vez en cuando podemos descansar la mente leyendo poemas, chistes, literatura, sicología, ética, filosofía, religión, otros idiomas, etc. etc. etc. No he visto que se obligue a nadie a estar metido en Proz. Los que estamos aquí lo hacemos de manera voluntaria y la responsabilidad de nuestro actuar queda a nuestra entera decisión. Leyendo nos volvemos mejores escritores y traductores, me parece y pareciera.



Cristina
Collapse


 
Eleonora Hantzsch
Eleonora Hantzsch  Identity Verified
Local time: 08:49
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Hola Moderators Jul 19, 2002


Here is our position:

- ProZ.com is, first and foremost, a workplace. It should be possible to come in, get work done, and leave, in the most efficient manner (if that is what you want.)



Me parece que esto ya puede hacerse sin problemas. Yo muchas veces entro simplemente a ver la página principal, y me voy sin más trámites... creo que todos podemos hacer los mismo.



- ProZ.com is also a community...and lighter topics play an important r
... See more

Here is our position:

- ProZ.com is, first and foremost, a workplace. It should be possible to come in, get work done, and leave, in the most efficient manner (if that is what you want.)



Me parece que esto ya puede hacerse sin problemas. Yo muchas veces entro simplemente a ver la página principal, y me voy sin más trámites... creo que todos podemos hacer los mismo.



- ProZ.com is also a community...and lighter topics play an important role in communities.



We recently opened an off-topic forum. Now, I am considering keeping off-topic headlines off of the home page.



The other question is how to address the matter in language-specific forums, like Spanish. I think we may need to segment the Spanish forums further. A Spanish off-topic area may be in order...thoughts?\"



Quizás pueda ser una buena idea segmentar el foro en español. Algo así como \"Spanish/Work\" and \"Spanish/Off-topic\", o literature o contributions o café literario o lo que sea. Sin embargo, personalmente lo encuentro innecesario. Porque además empezaríamos a hacer segmentos de segmentos... ¿en qué terminaríamos? En que al final nadie sabría donde poner el posting, como sucede en otros foros. Creo además, que sacar los temas de la página principal más bien sería perjudicial, porque justamente al verlos allí de un pantallazo uno puede saber si le interesa o no seguir participando.



Bueno, no creo ser un gran aporte, pero agrego mi humilde opinión, y perdón por el spanglish.



Cheers!

Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:49
English to Spanish
+ ...
Como dijo un candidato cordobés una vez... Jul 19, 2002

Proooooobemos... =)))





1) Spanish específico de traducción y lengua en general. Me parece bien, acá entraría mi \"posting\" sobre los intérpretes y tengo varias cosas dando vuelta (tengo mucha \"merca\"...cosas de libros de texto de Marina Orellana, de Saussure, tengo unos apuntes de Ortega y Gasset sobre tradux muito bonitinhos...)



2) Spanish off-topic (citas literarias, chistes, desvaríos, obras personales de proZianos, cultura general
... See more
Proooooobemos... =)))





1) Spanish específico de traducción y lengua en general. Me parece bien, acá entraría mi \"posting\" sobre los intérpretes y tengo varias cosas dando vuelta (tengo mucha \"merca\"...cosas de libros de texto de Marina Orellana, de Saussure, tengo unos apuntes de Ortega y Gasset sobre tradux muito bonitinhos...)



2) Spanish off-topic (citas literarias, chistes, desvaríos, obras personales de proZianos, cultura general, otros...)



Proooobemos.



Saludos, Au
Collapse


 
BelkisDV
BelkisDV  Identity Verified
United States
Local time: 07:49
Spanish to English
+ ...
Estoy de acuerdo Jul 19, 2002

Creo que la idea de subdividir los foros en español es muy buena. Lo digo porque obviamente los temas de discusion se han ramificado, lo cual considero estupendo, y ahora hay aportes de poesias, chistes, debates literarios y demas temas de interes que merecen tener un lugar de expresion propio. No lo percibo como que estan moviendo estos temas a lugares de poca visibilidad, sino que gracias a tanto talento, hemos puesto a pensar al \"staff\" de ProZ para que nos creen lugar(es) adicional(es) do... See more
Creo que la idea de subdividir los foros en español es muy buena. Lo digo porque obviamente los temas de discusion se han ramificado, lo cual considero estupendo, y ahora hay aportes de poesias, chistes, debates literarios y demas temas de interes que merecen tener un lugar de expresion propio. No lo percibo como que estan moviendo estos temas a lugares de poca visibilidad, sino que gracias a tanto talento, hemos puesto a pensar al \"staff\" de ProZ para que nos creen lugar(es) adicional(es) donde podamos disfrutar de estos aportes.



Saludos a todos,

Belkis



(Pido disculpas nuevamente por los dichosos acentos)
Collapse


 
Elinor Thomas
Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 08:49
English to Spanish
+ ...
Mi propuesta concretita Jul 19, 2002

Yo creo que el foro Spanish puede subdividirse en tres (3):



Spanish - Work related

Spanish - Off topic

Spanish - Café literario



Con eso sería suficiente para que los \"espíritus sensibles\" de \"todos\" los tipos no vean afectada su \"integridad espiritual\", jajajjajajaaaa



Besossssss



Elinor



 
Atenea Acevedo (X)
Atenea Acevedo (X)  Identity Verified
Local time: 05:49
English to Spanish
+ ...
De acuerdo con Elinor Jul 19, 2002

Me parece la mejor propuesta; sí hay que abrir un espacio específico para quienes desean compartir textos de su autoría, chistes, pensamientos, buenos deseos, etc. Cada quien sabrá a qué subforo entra cuando tenga tiempo y ganas.

 
Leonardo Parachú
Leonardo Parachú  Identity Verified
Local time: 08:49
English to Spanish
+ ...
Hagan lo que tengan que hacer Jul 19, 2002

Pero estas cosas van a seguir sucediendo. Propongo el entendimiento. Todos tenemos nuestras razones para hacer las cosas. Lo que un extraño diga no debería importarnos demasiado, siempre hablando de cuestiones personales. El tema profesional es otra cosa. Como he leido por ahí en este torbellino de opiniones. Dividamos las aguas, seamos como Moisés. Como el rey Salomón. Nadie es tan bueno como parece ni nadie es tan malo como podría llegar a ser. No hay héroes ni heroínas (salvo la droga... See more
Pero estas cosas van a seguir sucediendo. Propongo el entendimiento. Todos tenemos nuestras razones para hacer las cosas. Lo que un extraño diga no debería importarnos demasiado, siempre hablando de cuestiones personales. El tema profesional es otra cosa. Como he leido por ahí en este torbellino de opiniones. Dividamos las aguas, seamos como Moisés. Como el rey Salomón. Nadie es tan bueno como parece ni nadie es tan malo como podría llegar a ser. No hay héroes ni heroínas (salvo la droga), no hay malvados ni malvadas. Si cada uno tratara de comprender al otro y sus posibles razones para actuar de tal o cual manera seríamos todos más felices, y eso que ya somos felices...



Nada más,



Leonardo.
[addsig]
Collapse


 
Hans Gärtner
Hans Gärtner  Identity Verified
Local time: 12:49
German to Spanish
+ ...
Otro más de acuerdo con Elinor Jul 19, 2002


Hans


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:49
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
De acuerdo con Elinor Jul 19, 2002

Me parece un esquema muy sensato.

EC
[addsig]


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:49
English to Spanish
+ ...
Elinor Jul 19, 2002

La mejor opción, sin dudas...



Au


 
Hans Gärtner
Hans Gärtner  Identity Verified
Local time: 12:49
German to Spanish
+ ...
Contestación a Dyran: La frustración de Magno Jul 19, 2002

Contesto en este thread siguiendo las recomendaciones de Tutu en el otro.



Dyran dice:



[QUOTE] ...pero comprendo la indignación de Magno. ¿Pagar $120 para leer cómo comparten sus momentos de esparcimiento otros traductores? [UNQUOTE]



Cualquiera es libre de leer o no leer cada parte de lo que está escrito en ProZ: las ofertas de trabajo a $0,04 por palabra , los foros específicos de c
... See more
Contesto en este thread siguiendo las recomendaciones de Tutu en el otro.



Dyran dice:



[QUOTE] ...pero comprendo la indignación de Magno. ¿Pagar $120 para leer cómo comparten sus momentos de esparcimiento otros traductores? [UNQUOTE]



Cualquiera es libre de leer o no leer cada parte de lo que está escrito en ProZ: las ofertas de trabajo a $0,04 por palabra , los foros específicos de cuestiones profesionales, las consultas terminológicas de KudoZ, las flame wars, los pinitos literarios de cada uno o las conversaciones entre amigos.



Entiendo que lo que pudiera indignar a Magno no es lo que hay por añadidura sino lo que falta. Quizás ofertas de trabajo decentemente pagadas, quizás discusiones \"más serias\" sobre cuestiones de traducción o de organización de los profesionales.



Lo segundo está en su mano iniciarlo. Lo primero es un tema que debiera plantearse Henry seriamente: Not enough volume and low price jobs. Me temo que el único remedio pasa por mucho targeted marketing. Hasta que las agencias que pagan bien porque exigen calidad, que las hay, empiecen a buscar traductores en ProZ.



Hans



Nota del moderador:

Amigo Hans: mi recomendación no era responder a Dyran en este posting sino debatir en el mismo la mejor manera de usar el foro. Saludos,

Enrique
.

[ This Message was edited by: on 2002-07-19 19:34 ]
Collapse


 
MikeGarcia
MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 12:49
English to Spanish
+ ...
In memoriam
My position Jul 19, 2002

I quite definitely agree with Mrs. Elinor Thomas\' suggestion.



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-07-19 19:30 ]


 
Guillermina Canale
Guillermina Canale  Identity Verified
Local time: 08:49
English to Spanish
+ ...
buena la idea de Elinor Jul 19, 2002

Aunque pienso que hacer dos categorías distintas para café literario y off-topic no resultaría cómodo, ya que varios temas se superpondrían. Yo haría sólo dos categorías: una exclusivamente profesional y otra miscelánea, u off-topi, en donde uno entra o no a los temas que le interesan por el título.



 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Función del foro - IMPORTANTE






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »