This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Es mi primera vez en este foro, llego aquí después de que el siguiente mensaje fue rechazado en la sección de preguntas terminológicas (único lugar de ProZ que había usado hasta ahora).
Lo había redactado en inglés y espero que no haya problema si lo dejo sin traducir.
*****
Hi everybody.
Three polls concerning ProZ members (concerning any professional translator, in my opinion... See more
Hola todos.
Es mi primera vez en este foro, llego aquí después de que el siguiente mensaje fue rechazado en la sección de preguntas terminológicas (único lugar de ProZ que había usado hasta ahora).
Lo había redactado en inglés y espero que no haya problema si lo dejo sin traducir.
*****
Hi everybody.
Three polls concerning ProZ members (concerning any professional translator, in my opinion) have been open on the list
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free