Pages in topic:   [1 2] >
UNA HISTORIA VERÍDICA
Thread poster: Elinor Thomas
Elinor Thomas
Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 15:01
English to Spanish
+ ...
Jul 9, 2002

Su nombre era Fleming, y era un granjero escocés pobre. Un día, mientras intentaba ganarse la vida para su familia, oyó un lamento pidiendo ayuda que provenía de un pantano cercano. Dejó caer sus herramientas y corrió al pantano. Allí, encontró hundido hasta la cintura en el estiércol húmedo y negro a un muchacho aterrado, gritando y esforzándose por liberarse. El granjero Fleming salvó al muchacho de lo que podría ser una muerte lenta y espantosa.

Al día siguiente, lle
... See more
Su nombre era Fleming, y era un granjero escocés pobre. Un día, mientras intentaba ganarse la vida para su familia, oyó un lamento pidiendo ayuda que provenía de un pantano cercano. Dejó caer sus herramientas y corrió al pantano. Allí, encontró hundido hasta la cintura en el estiércol húmedo y negro a un muchacho aterrado, gritando y esforzándose por liberarse. El granjero Fleming salvó al muchacho de lo que podría ser una muerte lenta y espantosa.

Al día siguiente, llegó un carruaje elegante a la granja. Un noble, elegantemente vestido, salió y se presentó como el padre del muchacho a quien el granjero Fleming había ayudado.

\"Quiero recompensarlo\", dijo el noble. \"Usted salvó la vida de mi hijo\".

\"No, no puedo aceptar un pago por lo que hice\", contestó el granjero escocés.

En ese momento, el hijo del granjero salió a la puerta de la cabaña. \"¿Es su hijo?\" preguntó el noble.

\"Sí\", contestó el granjero orgullosamente.

\"Le propongo un trato. Permítame proporcionarle a su hijo el mismo nivel de educación que mi hijo disfrutará. Si el muchacho se parece a su padre, no dudo que crecerá hasta convertirse en el hombre del que nosotros dos estaremos orgullosos\".

Y el granjero aceptó.





El hijo del granjero Fleming asistió a las mejores escuelas y, al tiempo, se graduó en la Escuela Médica del St.Mary\'s Hospital en Londres y siguió hasta darse a conocer en el mundo como el renombrado Dr. Alexander Fleming, el descubridor de la Penicilina.

Años después, el hijo del mismo noble que fue salvado del pantano estaba enfermo de pulmonía. ¿Qué salvo su vida esta vez? .... La penicilina.



El nombre del noble? Sir Randolph Churchill. El nombre de su hijo? Sir Winston Churchill.



Alguien dijo una vez:



Lo que va, regresa.

Trabaja como si no necesitaras el dinero.

Ama como si nunca hubieses sido herido.

Baila como si nadie estuviera mirando.

Canta como si nadie escuchara.

Vive como si fuera el Cielo en la Tierra.



Feliz Semana de la amistad para todos!

Collapse


 
Dyran Altenburg (X)
Dyran Altenburg (X)  Identity Verified
United States
Local time: 14:01
English to Spanish
+ ...
La historia que mencionas nunca sucedió Jul 9, 2002

http://www.snopes2.com/glurge/fleming.htm

 
max (X)
max (X)
Local time: 11:01
English to Dutch
+ ...
Para los amigos prozianos en la onda de la amistad iniciada por Elinor Jul 9, 2002

“Si por un instante Dios se olvidara de que soy una marioneta de trapo y me regalara un trozo de vida, posiblemente no diría todo lo que pienso, pero en definitiva pensaría todo lo que digo.



Daría valor a las cosas, no por lo que valen, sino por lo que significan.



Dormiría poco, soñaría más, entiendo que por cada minuto que cerramos los ojos, perdemos sesenta segundos de luz. Andaría cuando los demás se detienen, despertaría cuando los dem�
... See more
“Si por un instante Dios se olvidara de que soy una marioneta de trapo y me regalara un trozo de vida, posiblemente no diría todo lo que pienso, pero en definitiva pensaría todo lo que digo.



Daría valor a las cosas, no por lo que valen, sino por lo que significan.



Dormiría poco, soñaría más, entiendo que por cada minuto que cerramos los ojos, perdemos sesenta segundos de luz. Andaría cuando los demás se detienen, despertaría cuando los demás duermen. Escucharía cuando los demás hablan y cómo disfrutaría de un buen helado de chocolate!



Si Dios me obsequiara un trozo de vida, vestiría sencillo, me tiraría de bruces al sol, dejando descubierto, no solamente mi cuerpo, sino mi alma.



Si yo tuviera un corazón, escribiría mi odio sobre el hielo, y esperaría a que saliera el sol. Pintaría con un sueño de Van Gogh sobre las estrellas un poema de Benedetti, y una canción de Serrat sería la serenata que les ofrecería a la luna. Regaría con mis lágrimas las rosas, para sentir el dolor de sus espinas, y el encarnado beso de sus pétalos...



Si yo tuviera un trozo de vida... No dejaría pasar un sólo día sin decirle a la gente que quiero, que la quiero. Convencería a cada mujer u hombre que son mis favoritos y viviría enamorado del amor.



¡A los hombres les probaría cuán equivocados están al pensar que dejan de

enamorarse cuando envejecen, sin saber que envejecen cuando dejan de enamorarse! A un niño le daría alas, pero le dejaría que él solo aprendiese a volar. A los viejos les enseñaría que la muerte no llega con la vejez, sino con el olvido. Tantas cosas he aprendido de ustedes, los hombres... He aprendido que todo el mundo quiere vivir en la cima de la montaña, sin saber que la verdadera felicidad está en la forma de subir la escarpada.



He aprendido que cuando un recién nacido aprieta con su pequeño puño, por primera vez, el dedo de su padre, lo tiene atrapado por siempre.



He aprendido que un hombre sólo tiene derecho a mirar a otro hacia abajo, cuando ha de ayudarle a levantarse. Son tantas cosas las que he podido aprender de ustedes, pero realmente de mucho no habrán de servir, porque cuando me guarden dentro de esa maleta, infelizmente me estaré muriendo.



Siempre dí lo que sientes y haz lo que piensas. Si supiera que hoy fuera la última vez que te voy a ver dormir, te abrazaría fuertemente y rezaría al Señor para poder ser el guardián de tu alma. Si supiera que esta fuera la última vez que te vea salir por la puerta, te daría un abrazo, un beso y te llamaría de nuevo para darte más. Si supiera que esta fuera la

última vez que voy a oír tu voz, grabaría cada una de tus palabras para poder oírlas

una y otra vez indefinidamente. Si supiera que estos son los últimos minutos que te veo diría “te quiero” y no asumiría, tontamente, que ya lo sabes.



Siempre hay un mañana y la vida nos da otra oportunidad para hacer las cosas bien, pero por si me equivoco y hoy es todo lo que nos queda, me gustaría decirte cuánto te quiero, que nunca te olvidaré.



El mañana no le está asegurado a nadie, joven o viejo. Hoy puede ser la última vez que veas a los que amas. Por eso no esperes más, hazlo que si el mañana nunca llega, seguramente lamentarás el día que no tomaste tiempo para una sonrisa, un abrazo, un beso y que estuviste muy ocupado para concederles un último deseo. Mantén a los que amas cerca de ti, diles al oído lo mucho que los necesitas, quiérelos y trátalos bien, toma

tiempo para decirles “lo siento”, “perdóname”, “por favor”, “gracias” y todas las palabras de amor que conoces.



Nadie te recordará por tus pensamientos secretos. Pide al Señor la fuerza y sabiduría para expresarlos. Demuestra a tus amigos cuánto te importan.”



Ponle acción a tus sueños. El momento es éste.



P.D.: Este mensaje había circulado en Internet a nombre de García Márquez bajo el título de \"Se despide un genio\" pero resultó ser anónimo.



Saludotes, Cristina
Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:01
English to Spanish
+ ...
Hola chicas... Jul 9, 2002

Hola Dyran!

Buen día Dyran!

Hola colega!

Estimada Dyran:

También puedo arrancar con

Dyran: (a secas)

Tal vez algún día te podría decir Querida Dyran:





Te facilito un par de formas de saludos con los que solemos intervenir en los foros.



Yo había escuchado la historia que cuenta Elinor y también que es un mito urbano, en la Argentina las llamamos leyendas urbanas.

Más a
... See more
Hola Dyran!

Buen día Dyran!

Hola colega!

Estimada Dyran:

También puedo arrancar con

Dyran: (a secas)

Tal vez algún día te podría decir Querida Dyran:





Te facilito un par de formas de saludos con los que solemos intervenir en los foros.



Yo había escuchado la historia que cuenta Elinor y también que es un mito urbano, en la Argentina las llamamos leyendas urbanas.

Más abajo Cris Navia pega otra también (aparentemente) atribuida por error al GRAN GABO (me pongo de pie porque es uno de mis escritores preferidos junto con tu casi compatriota Carlos Fuentes, siempre creía que era mexicano pero nació en Panamá).



Me parece bárbaro que agregues este dato. Sería lindo que, considerando que sos tan navegadora compartieras con nosotros cosas que encuentres por ahí. Me da la sensación de que leés los foros, interviniste en el mío sobre las generaciones x, y, baby boomers, etc. según los marketineros. Te acordás?. En fin, ya que webeas, compartí algo de lo que encontrás con nosotros: amantes de los palíndromas, los versos, los minicuentos – yo en lo personal, al menos, temas sobre política, ensayos sobre la lengua, cosas interesantes sobre la traducción (nuestra profesión, pasión) Lo que quieras. Nos interesa todo.



Bueno...casi...física cuántica en este foro no... please.



En fin...las leyendas urbanas me hacen plantear lo siguiente.

Ya conocemos la historia, no es verídica. Pero... ¿Cuánto será verídico de lo que leemos por ahí?



Te regalo esta frase Dyran:

“Cuando escucho a dos personas relatar el mismo accidente de autos me cuestiono las verdades de la historia”.



Nada más por ahora.



Y...te regalo un par de saludos de despedida:



Chau, hasta la próxima.

Saludos,

Que estés bien,

Suerte,

Saludos desde (acá ponés tu país) – En mi caso Saludos desde los turbulentos Buenos Aires!

Cariños (esto te lo diré el día que “arranque diciéndote Querida Dyran”)



En fin...varias posibilidades.



Nos virtualmente vemos, por ahí...



Aurora







Y saludos a la barra también!

Au

Collapse


 
Carlos Moreno
Carlos Moreno  Identity Verified
Colombia
Local time: 13:01
English to Spanish
+ ...
Sí, definitivamente no es de GABO... Jul 9, 2002

Pero eso no le quita la belleza.

Gabo no escribe así. Les sugiero leer, por ejemplo: \"El rastro de tu sangre sobre la nieve\", o \"En este pueblo va a pasar algo\" (Te lo recomiendo, Aurora), que son obras maestras de la narración corta.

Comparto con el grupo este poema breve, del genial colombiano Jairo Aníbel Niño:



\"En secreto,

recogí el vaso en que habías bebido

y lo llevé a mi casa.

Por las tardes, cuando llego d
... See more
Pero eso no le quita la belleza.

Gabo no escribe así. Les sugiero leer, por ejemplo: \"El rastro de tu sangre sobre la nieve\", o \"En este pueblo va a pasar algo\" (Te lo recomiendo, Aurora), que son obras maestras de la narración corta.

Comparto con el grupo este poema breve, del genial colombiano Jairo Aníbel Niño:



\"En secreto,

recogí el vaso en que habías bebido

y lo llevé a mi casa.

Por las tardes, cuando llego del colegio,

lo coloco bajo el grifo

y veo flotar un beso en el agua.\"



¡Y que disfruten su trabajo, como yo disfruto el mío!

Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:01
English to Spanish
+ ...
Carlos Jul 9, 2002

Jairo Aníbel Niño

filed and saved....para cuando haga las \"paxes\" con los chicos de American y Visa que por hoy me han convertido en \"revolver\" (no es curioso que se use esta palabra para describir a los pobres que \"a duras penas\" pagamos el mínimo de nuestras tarjetas de crédito?...) Uff...Aurora desvariating again...



Gracias por aportar siempre cosas buenas y lindas, Carlos.



Au


 
Elena Vazquez Fernandez
Elena Vazquez Fernandez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:01
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Y qué más da! Jul 9, 2002

Eli, Au, Carlos, Cristina, Dyran, en fin, todos.



Me alegro mucho de poder saludarles una vez más y, personalmente, el que sea verdad o no esta historia, no me importa, para mi lo que importa (como traductora que soy) es lograr la comunicación, ¡y vaya que si la lograron!



Feliz semana de la amistad a todos y gracias por dejarme compartirla con vosotros.



Besos.



E.


 
max (X)
max (X)
Local time: 11:01
English to Dutch
+ ...
Desde el país del norte, con el corazón aquí, allá .... Jul 9, 2002

y otro poquito más allá, un saludote para todos ustedes (léase también vosotros tácitamente: podrán ser personas distintas gramaticalmente pero también puede ser tuteo a la latinoamericana) No es así, muchachos y muchachas compañeros de mi vida? !!!



Se cuidan, o cuidémonos más bien !!!!



Cristina


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:01
Member
English to Spanish
+ ...
Para Dyran, con afecto Jul 9, 2002

Querida Dyran,



No creo en ídolos, pero muchas veces me encuentro asintiendo al leer las palabras de Aurora (que en vivo es aún más agradable)...



También en este caso me hago eco, humildemente, para agradecer tu aporte e invitarte a colaborar en este pequeño salón disparatado que nos sirve de cable a tierra.



Cuántas de las historias \"ciertas\" que conocemos son ciertas? Mi italiano es muy pobre, pero me viene a la mente una fr
... See more
Querida Dyran,



No creo en ídolos, pero muchas veces me encuentro asintiendo al leer las palabras de Aurora (que en vivo es aún más agradable)...



También en este caso me hago eco, humildemente, para agradecer tu aporte e invitarte a colaborar en este pequeño salón disparatado que nos sirve de cable a tierra.



Cuántas de las historias \"ciertas\" que conocemos son ciertas? Mi italiano es muy pobre, pero me viene a la mente una frase escuchada en la lejana infancia: \"si non e vero, e ben trovato\". Los italianos sí que saben de fantasía...



Afectuosamente,

Enrique
[addsig]
Collapse


 
Silvina Beatriz Codina
Silvina Beatriz Codina  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:01
English to Spanish
Se non è vero... Jul 9, 2002

Se le podría decir a nuestros refutadores de leyendas, como dice también nuestro querido Dolina, \"ante todo buenos días\"



\"Se non è vero è ben trovato\" lo dijo Ludovico Ariosto. Cuando se encontraba en la corte, creo, de Lucrecia Borgia, leyendo en voz alta su Orlando Furioso, un chupamedias de la corte que le tenía mucha antipatía a Don Ludovico le preguntó en voz alta \"Ariosto, ¿de dónde sacas tantas pavadas?\" a lo que Ariosto contestó con la frase del tít
... See more
Se le podría decir a nuestros refutadores de leyendas, como dice también nuestro querido Dolina, \"ante todo buenos días\"



\"Se non è vero è ben trovato\" lo dijo Ludovico Ariosto. Cuando se encontraba en la corte, creo, de Lucrecia Borgia, leyendo en voz alta su Orlando Furioso, un chupamedias de la corte que le tenía mucha antipatía a Don Ludovico le preguntó en voz alta \"Ariosto, ¿de dónde sacas tantas pavadas?\" a lo que Ariosto contestó con la frase del título, que quiere decir, más o menos: Si no es verdad, está bien imaginado.



Ya vendrá algún refutador de leyendas experto en Ariosto a refutarme esto (especialmente lo de la Borgia, que la verdad que no lo tengo muy seguro), pero a quien sea le contesto lo mismo que contestó (o no) Don Ludovico.
Collapse


 
Oso (X)
Oso (X)
Spanish
+ ...
Abrazo verdadero... Jul 9, 2002

...para los amigoz prozetiztaz y en especial para Eli, por compartirnos un relato y pensamientos que al igual que

sus buenos deseos, nos tocan el corazón de manera, verídica, real, palpable, sincera y maravillosamente tangible.

Con cariño

del Oso ¶:^)


 
Mariana Barrancos
Mariana Barrancos  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:01
English to Spanish
Lo que cuenta es la intención... Jul 10, 2002

Coincido con Oso y va mi sincero abrazo, Elinor. Thanks for sharing the story!

 
Elinor Thomas
Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 15:01
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡Gracias a todos, chicos! Jul 10, 2002

Por su defensa y sus buenas ondas. Los abrazo a todos.



En honor a la verdad, yo no sabía que la historia no era verídica y Dyran me desasnó primero por e-mail, lo cual le agradezco.



Un beso para tutti.



LA Elinor


 
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:01
English to Spanish
+ ...
No sé si será cierta pero....me la envió mi hermano Ricardo Jul 11, 2002

Sir Ernest Rutherford, presidente de la Sociedad Real Británica y Premio Nobel de Química en 1908, contaba la siguiente anécdota:

Hace algún tiempo, recibí la llamada de un colega. Estaba a punto de poner un cero a un estudiante por la respuesta que había dado en un problema de física, pese a que este afirmaba con rotundidad que su respuesta era absolutamente acertada. Profesores y estudiantes acordaron pedir arbitraje de alguien imparcial y fui elegido yo.

Leí la pre
... See more
Sir Ernest Rutherford, presidente de la Sociedad Real Británica y Premio Nobel de Química en 1908, contaba la siguiente anécdota:

Hace algún tiempo, recibí la llamada de un colega. Estaba a punto de poner un cero a un estudiante por la respuesta que había dado en un problema de física, pese a que este afirmaba con rotundidad que su respuesta era absolutamente acertada. Profesores y estudiantes acordaron pedir arbitraje de alguien imparcial y fui elegido yo.

Leí la pregunta del examen y decía: \"Demuestre cómo es posible determinar la altura de un edificio con la ayuda de un barómetro\".

El estudiante había respondido: lleva el barómetro a la azotea del edificio y átale una cuerda muy larga. Descuélgalo hasta la base del edificio, marca y mide. La longitud de la cuerda es igual a la longitud del edificio.

> Realmente, el estudiante había planteado un serio problema con la resolución del ejercicio, porque había respondido a la pregunta correcta y completamente.

> Por otro lado, si se le concedía la máxima puntuación, podría alterar el promedio de su año de estudios, obtener una nota mas alta y así certificar su alto nivel en física; pero la respuesta no confirmaba que el estudiante tuviera ese nivel.

Sugerí que se le diera al alumno otra oportunidad. Le concedí seis minutos para que me respondiera la misma pregunta pero esta vez con la advertencia de que en la respuesta debía demostrar sus conocimientos de física.

Habían pasado cinco minutos y el estudiante no había escrito nada. Le pregunté si deseaba marcharse, pero me contestó que tenia muchas respuestas al problema. Su dificultad era elegir la mejor de todas. Me excusé por interrumpirle y le rogué que continuara. En el minuto que le quedaba escribió la siguiente respuesta: coge el barómetro y lánzalo al suelo desde la azotea del edificio, calcula el tiempo de caída con un cronómetro. Después se aplica la formula altura =Raíz de 0,5 por g por (T)2. Y así obtenemos la altura del edificio. En este punto le pregunté a mi colega si el estudiante se podía retirar. Le dio la nota mas alta. Tras abandonar el despacho, me reencontré con el estudiante y le pedí que me contara sus otras respuestas a la pregunta. Bueno, respondió, hay muchas maneras, por ejemplo, coges el barómetro en un día soleado y mides la altura del barómetro y la longitud de su sombra. Si medimos a continuación la longitud de la sombra del edificio y aplicamos una simple proporción, obtendremos también la altura del edificio.

Perfecto, le dije, ¿y de otra manera? Sí, contestó, este es un procedimiento muy básico para medir un edificio, pero también sirve. En este método, coges el barómetro y te sitúas en las escaleras del edificio en la planta baja. Según subes las escaleras, vas marcando la altura del barómetro y cuentas el número de marcas hasta la azotea. Multiplicas al final la altura del barómetro por el numero de marcas que has hecho y ya tienes la altura. Este es un método muy directo.

Por supuesto, si lo que quiere es un procedimiento más sofisticado, puede atar el barómetro a una cuerda y moverlo como si fuera un péndulo. Si calculamos que cuando el barómetro está a la altura de la azotea la gravedad es cero y si tenemos en cuenta la medida de la aceleración de la gravedad al descender el barómetro en trayectoria circular al pasar por la perpendicular del edificio, de la diferencia de estos valores, y aplicando una sencilla fórmula trigonométrica, podríamos calcular, sin duda, la altura del edificio. En este mismo estilo de sistema, atas el barómetro a una cuerda y lo descuelgas desde la azotea a la calle. Usándolo como un péndulo puedes calcular la altura midiendo su periodo de precesión.

En fin, concluyó, existen otras muchas maneras. Probablemente, la mejor sea coger el barómetro y golpear con el la puerta de la casa del conserje.

Cuando abra, decirle: señor conserje, aquí tengo un bonito barómetro. Si usted me dice la altura de este edificio, se lo regalo.

En este momento de la conversación, le pregunté si no conocía la respuesta convencional al problema (la diferencia de presión marcada por un barómetro en dos lugares distintos nos proporciona la diferencia de altura entre ambos lugares) Evidentemente, dijo que la conocía, pero que durante sus estudios, sus profesores habían intentado enseñarle a pensar.

> El estudiante se llamaba Niels Bohr, físico danés, premio Nobel de Física en 1922, más conocido por ser el primero en proponer el modelo de átomo con protones y neutrones y los electrones que lo rodeaban. Fue fundamentalmente un innovador de la teoría cuántica.

Al margen del personaje, lo divertido y curioso de la anécdota, lo esencial de esta historia es que LE HABÍAN ENSEÑADO A PENSAR.



******

Decía Ramón y Cajal, que el éxito de cualquier profesor dependía de que se enseñara a sus alumnos con la misma fuerza a dudar.

Collapse


 
Teresa Duran-Sanchez
Teresa Duran-Sanchez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:01
German to Spanish
+ ...
Yo también quiero ser premio Nobel, buaaaaa Jul 11, 2002

Cachis en la mar, Pepelu, al leer historias como la tuya se arrepiente una de haber sido de letras...

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

UNA HISTORIA VERÍDICA






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »