No entiendo tu mensaje, José Luis
Thread poster: Sheila Hardie
Sheila Hardie
Sheila Hardie  Identity Verified
Spain
Local time: 22:29
Member
Catalan to English
+ ...
Jun 2, 2002

No entiendo tu mensaje, José Luis. ¿Nos puedes explicar un poquito lo que ha pasado? Gracias,



Sheila


 
Leonardo Parachú
Leonardo Parachú  Identity Verified
Local time: 17:29
English to Spanish
+ ...
Lo mismo digo yo, ¿quién es esa persona a la que te refieres? Jun 2, 2002

A veces las preguntas KudoZ pasana demasiado rápido...
[addsig]


 
max (X)
max (X)
Local time: 13:29
English to Dutch
+ ...
Mirá, vé, oíme Jl ....... Jun 2, 2002

pero qué te pasó vé, si estábamos encantados de tenerte por estos lares, montados en este mismo burro? No me vengás a decir que ya colgaste los guayos, no? Qué vaina papito, eso no se hace tan rápido no ves que dejás penando a las almas que te aprecian y quieren? Espero que recapacités y te volvás a poner las pilas para arrancar con nuevas energías. Dejá no más que los piscos peleones esos se la peleen solitos. Y nosotros pa\'lante que falta mucho camino por recorrer. Contáme en qu... See more
pero qué te pasó vé, si estábamos encantados de tenerte por estos lares, montados en este mismo burro? No me vengás a decir que ya colgaste los guayos, no? Qué vaina papito, eso no se hace tan rápido no ves que dejás penando a las almas que te aprecian y quieren? Espero que recapacités y te volvás a poner las pilas para arrancar con nuevas energías. Dejá no más que los piscos peleones esos se la peleen solitos. Y nosotros pa\'lante que falta mucho camino por recorrer. Contáme en qué quedás, me oiste? O querés que te pase un aguardientico para las malas rachas?

Un abrazo, Cristina
Collapse


 
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 15:29
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
No entiendo pero... quédate. Jun 2, 2002

José Luis



Por favor, no dejes que la ira te aleje de nosotros... Creo que no nos merecemos que nos abandones.







Un abrazo y me tomaré un traguito de ron venezolano (¡12 años de añejamiento!) para animarte virtualmente.



Clarisa



Clarisa



[ This Message was edited by: on 2002-06-03 02:15 ]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

No entiendo tu mensaje, José Luis






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »