Guardar contenido de destino en SDL Trados Studio
Thread poster: R.M.Torres

R.M.Torres  Identity Verified
Local time: 22:34
French to Spanish
+ ...
Aug 5, 2016

Hola:
Me han enviado un paquete, lo he abierto e importado con SDL Trados Studio 2009,
he traducido el texto del archivo que lleva la extensión docx.sdlxliff,
y después de terminar, a la hora de guardar
me da el siguiente error:
"Error al guardar el contenido de destino. No se puede encontrar la definición de tipo de archivo con Id. WordprocessingML v.2"
También me dice en Notas:
"Este archivo se ha creado utilizando una definición de tipo de arc
... See more
Hola:
Me han enviado un paquete, lo he abierto e importado con SDL Trados Studio 2009,
he traducido el texto del archivo que lleva la extensión docx.sdlxliff,
y después de terminar, a la hora de guardar
me da el siguiente error:
"Error al guardar el contenido de destino. No se puede encontrar la definición de tipo de archivo con Id. WordprocessingML v.2"
También me dice en Notas:
"Este archivo se ha creado utilizando una definición de tipo de archivo que no existe en su sistema
(WordprocessingML v.2).

Si no me deja guardarlo, no podré crear el paquete de retorno para enviar al cliente.
¿Hay alguna solución o es que simplemente mi sistema es incompatible con el paquete que me han
mandado?
Gracias. Un saludo.
Collapse


 

Walter Blaser  Identity Verified
Switzerland
Local time: 22:34
French to German
+ ...
This filetype does not exits in Studio 2014 or earlier Aug 5, 2016

Hi

You face this problem because the SDLXLIFF you received in the package has been converted using the new Word filter, which is not present in Studio 2014 or earlier.

This does not prevent you however from translating the SDLXIFF and sending it back (even a return package should work). The only things you can't do are Preview and Generate Target file. But
the originator of the package can do it with the translated files you send him.

Walter


 

R.M.Torres  Identity Verified
Local time: 22:34
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Return package arrived Aug 8, 2016

Hello Walter,
thank you very much for your help. I was able to translate the SDLXIFF
and to send a return package, which could be opened by the agency without problem.
That's right, I cannot preview and generate the target file.
Kind regards,

Magdalena Torres


María Florencia Castaño Castro
 

argia  Identity Verified
France
Local time: 22:34
French to Spanish
+ ...
I have the same problem May 3

Hello Walter,

I have the same problem.

I've received a Package, I've imported it with SDL Trados Studio 2015 and I have translated the docx.sdlxfill file.

When creating the Target file, I get the next error:
"Error al guardar el contenido de destino. No se puede encontrar la definición de tipo de archivo con Id. PresentacionML v.1"
También me dice en Notas:
"Este archivo se ha creado utilizando una definición de tipo de archivo que no e
... See more
Hello Walter,

I have the same problem.

I've received a Package, I've imported it with SDL Trados Studio 2015 and I have translated the docx.sdlxfill file.

When creating the Target file, I get the next error:
"Error al guardar el contenido de destino. No se puede encontrar la definición de tipo de archivo con Id. PresentacionML v.1"
También me dice en Notas:
"Este archivo se ha creado utilizando una definición de tipo de archivo que no existe en su sistema (PresentacionML v.1)

I don't understand well your explanation of why it doesn't work.

Could you explain it to me again, please ?

I've seen I'm able to create the Return Package, but there are some sentences that were not readable in the original document and that were not translated into Trados. I need to change those sentences manualy in the target document.

Is it possible ?

Thank you in advance for your reply.

Best regards,
Argia
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Guardar contenido de destino en SDL Trados Studio

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search