Tarifa para "validator final"
Thread poster: Araceli Arola
Araceli Arola
Araceli Arola  Identity Verified
Spain
Local time: 17:26
Member (2015)
English to Spanish
+ ...
Apr 21, 2016

Hola compañeros:

Una empresa con la que llevo colaborando desde hace mucho tiempo como traductora me acaba de proponer colaborar como "validator" para un cliente concreto que producirá contenidos de traducción y de transcreación. El trabajo consiste en hacer la revisión final (más allá del mero proofreading) y validar tanto traducciones como transcreaciones, según el caso.

Aún no me han hablado de tarifas, pero es la primera vez que haría un trabajo así y no
... See more
Hola compañeros:

Una empresa con la que llevo colaborando desde hace mucho tiempo como traductora me acaba de proponer colaborar como "validator" para un cliente concreto que producirá contenidos de traducción y de transcreación. El trabajo consiste en hacer la revisión final (más allá del mero proofreading) y validar tanto traducciones como transcreaciones, según el caso.

Aún no me han hablado de tarifas, pero es la primera vez que haría un trabajo así y no tengo ni idea de cómo calcularlo. La transcreación es un mundo aparte y no puede contabilizarse por palabras igual que la traducción, ni por una tarifa por hora "normal", supongo. Aquí es donde me pierdo.

¿Alguien tiene experiencia en esto, o me puede decir dónde puedo encontrar la información que necesito?

Muchas gracias
Collapse


 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 17:26
Spanish to English
+ ...
Real-time hourly rate / Tarifa por horas en tiempo real Apr 22, 2016

Do you have an hourly rate? As you appear to have a good relation with the client, you could suggest an hourly rate for real-time service provided. Just be careful you don't undercharge them, which I tend to do...

¿Tienes una tarifa por hora? Parece que tienes una buena relación con el cliente, y podrías proponerlo una tarifa por hora de servicio en tiempo real. Pero ¡ojo! tampoco se trata de facturar demasiado poco, que a veces me ocurre con este modo de operar.

<
... See more
Do you have an hourly rate? As you appear to have a good relation with the client, you could suggest an hourly rate for real-time service provided. Just be careful you don't undercharge them, which I tend to do...

¿Tienes una tarifa por hora? Parece que tienes una buena relación con el cliente, y podrías proponerlo una tarifa por hora de servicio en tiempo real. Pero ¡ojo! tampoco se trata de facturar demasiado poco, que a veces me ocurre con este modo de operar.




[Edited at 2016-04-22 08:01 GMT]
Collapse


 
Araceli Arola
Araceli Arola  Identity Verified
Spain
Local time: 17:26
Member (2015)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Apr 22, 2016

Gracias por contestar.

Sí tengo tarifa por hora, pero es la que aplico como tarifa mínima de traducción, así que tampoco sé si es apropiada.

Lo que me gustaría saber es cómo calcular el coste que supone este tipo de trabajo. He consultado el método para calcular el coste de traducción que encontré aquí en Proz, pero esto es distinto. De todas formas mi relación con esta empresa es excelente y creo que puedo ser honesta con ellos (y ellos conmigo) y preguntar
... See more
Gracias por contestar.

Sí tengo tarifa por hora, pero es la que aplico como tarifa mínima de traducción, así que tampoco sé si es apropiada.

Lo que me gustaría saber es cómo calcular el coste que supone este tipo de trabajo. He consultado el método para calcular el coste de traducción que encontré aquí en Proz, pero esto es distinto. De todas formas mi relación con esta empresa es excelente y creo que puedo ser honesta con ellos (y ellos conmigo) y preguntarles directamente, pero preferiría tener una idea de antemano.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifa para "validator final"






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »