This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Martin Perazzo Spain Local time: 07:28 Spanish to English + ...
May 23, 2002
El motivo de esta nota no es más que el de comunicaros que la lista de distribución “ProfeZionales” queda sin efecto.
Sobre el tema de unificar las listas, he intentado hablar con Hans sobre la conveniencia de hacerlo bajo una sola lista “paraguas” y la posibilidad de alojarla en eListas en lugar de Topica, por los problemas (conocidos por casi todos) que plantea esta último proveedor, y no he obtenido más que la callada como respuesta. Ante el “silencio administrativo”... See more
El motivo de esta nota no es más que el de comunicaros que la lista de distribución “ProfeZionales” queda sin efecto.
Sobre el tema de unificar las listas, he intentado hablar con Hans sobre la conveniencia de hacerlo bajo una sola lista “paraguas” y la posibilidad de alojarla en eListas en lugar de Topica, por los problemas (conocidos por casi todos) que plantea esta último proveedor, y no he obtenido más que la callada como respuesta. Ante el “silencio administrativo” y en vista de que Hans, al adoptar esta postura, no piensa seguir una línea de diálogo constructivo, pues no me queda más remedio que cerrar la lista que creé con todas las buenas intenciones del mundo y desearos suerte en vuestro proyecto.
Permítaseme no obstante una leve crítica: si esta va a ser la tónica del “debate” futuro en la nueva lista de Hans, mal empezamos.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.