This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Pilar Megías Local time: 14:56 English to Catalan + ...
TOPIC STARTER
Ojalá fuera así
May 21, 2002
Hola Belkis,
Ojalá sea así, pero por cada agencia que tenga remordimientos, habrá 100 que irán directos a la carnaza, es decir, a ofertar las tarifas más bajas que hayan visto.
=8O
Pilar
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Martin Perazzo Spain Local time: 14:56 Spanish to English + ...
La lista ya está creada
May 21, 2002
Hola:
Estoy de acuerdo con todo lo que se ha dicho en este hilo. Conviene llevar este tema y otros a un foro más privado. Por eso he abierto una lista de distribución gratuita en eListas.net. Se llama \"ProfeZionales\". Si os queréis apuntar, incluyo los datos a continuación:
Estoy de acuerdo con todo lo que se ha dicho en este hilo. Conviene llevar este tema y otros a un foro más privado. Por eso he abierto una lista de distribución gratuita en eListas.net. Se llama \"ProfeZionales\". Si os queréis apuntar, incluyo los datos a continuación:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.