Opinión sobre Master en Traducción esppecializada alemán-español
Thread poster: cmalfaz
cmalfaz
cmalfaz
Spain
Local time: 12:54
German to Spanish
Aug 7, 2014

Hola a todos!

Es la primera vez que escribo en el foro y espero que lo haga en lugar correcto.

Estoy pensando en matricularme en el Master de Traducción especializada alemán-español que oferta, entre otros organismos, la Universidad Menendez Pelayo de Sevilla. El master tiene dos opciones presencial y a distancia.

Yo elegiría a distancia. Los temas a especializarse son estos: literarios, periodísticos, administrativos, económicos, turísticos, biosan
... See more
Hola a todos!

Es la primera vez que escribo en el foro y espero que lo haga en lugar correcto.

Estoy pensando en matricularme en el Master de Traducción especializada alemán-español que oferta, entre otros organismos, la Universidad Menendez Pelayo de Sevilla. El master tiene dos opciones presencial y a distancia.

Yo elegiría a distancia. Los temas a especializarse son estos: literarios, periodísticos, administrativos, económicos, turísticos, biosanitarios y técnicos. Yo siempre he sido de letras aunque he traduccido e interpretado instrucciones técnicas. Resulta más costoso pero creo que es la materia en la que me especializaré.

Lo que realmente quería preguntar es, en el caso de que conozcais alguien que lo haya hecho, si enseñan bien y si tiene fuena fama. (Aunque ya se que cada uno cuenta la feria como le ha ido en ella). Pero eso es lo que me gustaría que comentaráis. Yo es que no tengo ninguna manera de saberlo sino es preguntando en estos foros ya que he buscado en google y no he visto nada interesante.

Así que, ahí lo dejo,

Espero que me den su opinión.

Un saludo

Cristina
Collapse


 
Merab Dekano
Merab Dekano  Identity Verified
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Máster Aug 7, 2014

No conozco este máster, pero sí hice el de Alicante, a distancia.

Sólo un consejo; el que sea a distancia, no te lo tomes con calma. Dan mucha caña, por lo que es prácticamente imposible compaginarlo con una actividad laboral a tiempo completo.

saludos y suerte


 
cmalfaz
cmalfaz
Spain
Local time: 12:54
German to Spanish
TOPIC STARTER
Gracias Aug 8, 2014

Gracias por responder,

No hay mucha información de opinión en internet de gente que lo haya hecho, pero según he estado mirando en los ultimos días creo que es bueno.

Ahora mismo no trabajo a tiempo completo por eso lo tengo en mente.

gracias de nuevo


 
Danik 2014
Danik 2014
Brazil
German to Portuguese
+ ...
Consiga informaciones sobre la universitat y el curso Aug 8, 2014

No conozco el curso ni la universidad. Yo creo que lo mejor que puedes hacer es buscar informaciones no solamente en la internet mas igualmente con conocidos y amigos. Se puedes, viaja un dia hasta Sevilla, visita la universitad y habla con los estudiantes del curso. Se tienes que vivir en la ciudad para hacer el curso, aprovecha para se informar también sobre posibilidades y precios de habitaciones, alimentación, etc. Se no vas a vivir aja durante el curso, necesitas saber sobre los medios de... See more
No conozco el curso ni la universidad. Yo creo que lo mejor que puedes hacer es buscar informaciones no solamente en la internet mas igualmente con conocidos y amigos. Se puedes, viaja un dia hasta Sevilla, visita la universitad y habla con los estudiantes del curso. Se tienes que vivir en la ciudad para hacer el curso, aprovecha para se informar también sobre posibilidades y precios de habitaciones, alimentación, etc. Se no vas a vivir aja durante el curso, necesitas saber sobre los medios de transporte hasta la ciudad.
Buena Suerte!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Opinión sobre Master en Traducción esppecializada alemán-español






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »