Becas para el 9o Seminario internacional de traductores literarios en México
Thread poster: Raúl FERNANDEZ
Raúl FERNANDEZ
Raúl FERNANDEZ  Identity Verified
Mexico
Local time: 03:16
French to Spanish
+ ...
Jun 13, 2014

¡Hola a todos!

Tengo el agrado de enviarles esta información que les puede interesar, sobre todo a los traductores literarios de América Latina y España que tengan un libro traducido publicado del francés al español. Yo participé a la 4a edición y la verdad es que se aprende mucho de los colegas latinoamericanos y españoles. Ahora, ahora hay más filtros, pero vale la pena intentarlo. Hay 4 lugares para los compatriotas mexicanos. Al menos eso fue en las ediciones pasadas.<
... See more
¡Hola a todos!

Tengo el agrado de enviarles esta información que les puede interesar, sobre todo a los traductores literarios de América Latina y España que tengan un libro traducido publicado del francés al español. Yo participé a la 4a edición y la verdad es que se aprende mucho de los colegas latinoamericanos y españoles. Ahora, ahora hay más filtros, pero vale la pena intentarlo. Hay 4 lugares para los compatriotas mexicanos. Al menos eso fue en las ediciones pasadas.

Buena suerte a todos,
Raúl Fernández

Objet : Appel à candidature pour le 9ème séminaire international de traducteurs littéraires
hispanophones, Mexico 24 novembre - 3 décembre 2014.

Résumé : L’Institut Français d’Amérique Latine (IFAL) de Mexico organisera du 24
novembre au 3 décembre 2014 le 9ème séminaire de traduction littéraire pour traducteurs
hispanophones, session spéciale pour traducteurs chevronnés. Les traducteurs ayant
participé aux éditions précédentes et publié depuis des ouvrages littéraires peuvent poser
leur candidature.
Ce séminaire est destiné à professionnaliser et promouvoir la traduction français-espagnol
d’œuvres littéraires et perfectionner la formation des traducteurs hispanophones d’Espagne
et d’Amérique Latine.

Date limite de dépôt des dossiers par les candidats: 09 juillet 2014

Chaque année, l’Institut Français d’Amérique Latine de Mexico, avec l’appui de l’Institut
Français, invite une quinzaine de jeunes traducteurs venus de divers pays hispanophones
(Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Costa Rica, Equateur, Espagne, Guatemala, Honduras,
Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Salvador, Uruguay, Venezuela) à suivre une
formation d’une semaine, organisée par son Centre Professionnel de Traduction et
d’Interprétation (CPTI).
Cette formation est également appuyée depuis 2011 par les Coordinations régionales
Amérique Centrale, Cône Sud et Pays Andins, et par l’Institut Français de Madrid depuis
2013.

Ce séminaire se déroule en deux temps :

 Une formation constituée :

- d’ateliers pratiques
- d’une approche des aspects professionnels de la traduction
- de séances sur la connaissance de la littérature française et de la francophonie
- de débats sur l’histoire et la critique de la traduction
- de rencontres avec des traducteurs, écrivains, éditeurs.

 Une participation des traducteurs aux Journées professionnelles de la Foire
Internationale du Livre de Guadalajara (FILG)

Objectifs généraux

Destinée à enrichir le vivier des traducteurs hispanophones en français, à promouvoir
l’échange entre jeunes traducteurs et à leur offrir un espace de réflexion et une
connaissance plus précise du milieu professionnel et des techniques de la traduction, cette
formation s’adresse à des traducteurs ayant déjà publié la traduction de plusieurs ouvrages.

Seront prioritaires les candidats ayant un projet de traduction d’un auteur français
contemporain (sous contrat ou non avec un éditeur), susceptible de bénéficier d’un
Programme d’Appui à la Publication (PAP) local ou régional.

Le séjour à la Foire Internationale du Livre de Guadalajara permettra d’une part aux
traducteurs de rencontrer les professionnels du livre, notamment ceux d’Espagne et
d’Amérique latine et, d’autre part, de participer aux différentes activités proposées durant ces
trois journées.

Organisation du séminaire

 35 heures de formation intensive, du lundi 24 au vendredi 28 novembre 2014 de 9h à
13h30 et de 15h à 18h.
 Journées professionnelles de la FILG, du dimanche 30 novembre au mercredi 3
décembre 2014.

Organisateurs

 Institut Français d’Amérique Latine (IFAL)

Profil des candidats

 Traducteurs littéraires hispanophones ayant traduit depuis le français au moins trois
ouvrages publiés.

Lieu

Plate-forme éducative de l’IFAL
Río Nazas 43, Col Cuauhtémoc, México DF
Tél : (00 52) (55) 55 66 07 77, poste 125

Dates

24 – 28 novembre 2014 : Formation à l’IFAL de Mexico
30 novembre – 3 décembre 2014 : Foire Internationale du Livre de Guadalajara
30 novembre – 3 décembre 2014 : Foire Internationale du Livre de Guadalajara

Prise en charge

Les billets d’avion en classe économique sur le trajet Ville ou capitale d’origine-Mexico-
Guadalajara- Ville ou capitale d’origine, seront pris en charge.
Les frais d’hébergement à Mexico, du 23 au 29 novembre inclus et les repas de midi durant
le séminaire seront pris en charge par l’IFAL de Mexico. Tout comme les frais d’inscription
des candidats au séminaire et la rémunération des intervenants.
Les frais d’hébergement à Guadalajara du 30 novembre au 02 décembre inclus et les droits
d’entrée à la FILG seront pris en charge par la FILG.

Procédure de candidature

Les candidats doivent adresser leur candidature au plus tard le 09 juillet 2014 aux contacts
mentionnés dans le tableau ci-dessous, selon leur pays de provenance.

Les dossiers de candidature devront inclure :
- CV détaillé en français
- Coordonnées exactes (adresse, téléphone, courriel actualisé)
- Lettre de motivation en français
- Pour tous les candidats (sauf Mexique): copie scannée du passeport valable encore
six mois après la fin du séminaire.

Sur la base de ces informations, de l’implication du candidat et du projet professionnel décrit
dans sa lettre de motivation, la Coordination régionale correspondante ou l’Institut Français
de Madrid procèdera à une présélection de candidats d’Espagne et d’Amérique latine, qu’elle
transmettra à l’IFAL au plus tard le 16 juillet 2014 en vue de la sélection finale. Les
candidats retenus seront avisés personnellement le 28 juillet 2014 par l’IFAL et la
Coordination régionale correspondante ou l’Institut Français de Madrid.

Contacts
Coordonnées de la Coordination régionale / de l’Institut Français de Madrid :
pour les candidats espagnols
Guillaume Juin
[email protected]
+91 700 78 21


Coordination Régionale Amérique Centrale
(IFAC)
pour les candidats issus des pays suivants :
Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras,
Nicaragua et Panama
Jean-Claude Reith
[email protected]
+506 22 24 41 05


Coordination Régionale Pays Andins
pour les candidats issus des pays suivants :
Bolivie, Colombie, Equateur, Pérou et Venezuela
Claude Castro Gimenez
[email protected]
[email protected]
+511 2158407


Coordination Régionale Cône Sud
pour les candidats issus des pays suivants :
Argentine, Chili, Uruguay et Paraguay
Pascal Delisle
[email protected]
+56 (2) 24 70 80 07


IFAL Mexico
pour les candidats mexicains
Arturo Vázquez Barrón/ Valérie Juquois
[email protected]
[email protected]
Téléphone: +52 (55) 55 66 07 77 poste 125
Fax: +52 (55) 55 66 86 13


TIMING DES PROCÉDURES

9 JUILLET 2014 Date limite de dépôt des dossiers par les candidats
16 JUILLET 2014
Date limite de réception par l’IFAL Mexico des candidatures retenues par
les Coordinations régionales et l’Institut Français de Madrid
21 JUILLET 2014
Liste des candidats retenus par l’IFAL Mexico transmise aux
Coordinations régionales et à l’Institut Français de Madrid
28 JUILLET 2014
Transmission par l’IFAL Mexico des résultats définitifs aux candidats
retenus
6 AOÛT 2014 Envoi de leurs contrats aux candidats retenus
22 AOÛT 2014
Date limite de réception par l’IFAL des contrats signés par les candidats
sélectionnés
5 SEPTEMBRE 2014 Date limite d’inscription à la FIL de Guadalajara
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Becas para el 9o Seminario internacional de traductores literarios en México






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »