Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >
Off topic: ConociéndonoZ...
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 21:50
Spanish to English
+ ...
Ahora caigo May 10, 2005

Javier Herrera wrote:

Cuando en España se dice "por favor" es buscando pelea. Si entre una pareja se dice "¿te importaría más infinitivo?" en vez de un imperativo militar, es que están empezando a tener problemas irreversibles.


Cuando me estaban enseñando español (con dos idiomas ya relativamente desarrollados, o sea, cuando tocaba visitar al abuelo materno o ver a la abuela paterna), no fueron frases normales indicativas y todo iba en imperativo.

A mí me chocó lo contrario, ¿cómo es posible que a un bebé que no sabe hablar y extiende el brazo para agarrar un objeto, en vez de comérselo a besos se diga say please, say please, say please hasta la saciedad?


Pero un bebé que dice "please", ¿no te parece más apetecible? A mí, sí... pero otra vez será la "Weltanschauung" anglosajona.

En un test en semibroma de esos que circulaban por internet para determinar si eres un auténtico latino (de los del Imperio Romano, no de América Latina), una de las preguntas era si alguna vez te han dicho que hablaras bajo cuando creías que estabas hablando bajo.


Siempre pensé que los italianos tenían más de eso que nosotros (ay, ya me estoy incluyendo). Hasta aquella noche en Florencia. Ahora, Roma parece otra cultura, más afín, y nunca he estado en Nápoles, pero me asegura Angela que los napolitanos pueden competir con el litoral sur del Mediterráneo).

Por el contrario, los anglosajones sí aprenden los modales. Recuerdo cómo en las noticias de la 2 salío un atraco a mano armada en Australia con cámara oculta en el que se veía que el caco no se olvidaba de decir "thank you" al huir con el botín.


... pos sí, si aplico algo del etnocentrismo, casi digo "así se hace..."

Recuerdo esa escena en "La vida de Brian" (humor de Monty Python) donde el centurión dice a los acusados ante Pilato, "Crucifixion? This way, please..."

Por lo que a mí respecta, soy la excepción que confirma la regla, flemático, de los que a ti te gustan.


Tu objetividad es admirable. Deberías dedicarte a la ciencia...

[Edited at 2005-05-10 17:39]


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 14:50
English to Spanish
+ ...
oigan... May 10, 2005

Parrot wrote:

Javier Herrera wrote:
Por lo que a mí respecta, soy la excepción que confirma la regla, flemático, de los que a ti te gustan.


Tu objetividad es admirable. Deberías dedicarte a la ciencia...



...get a room, you two (ojo, que es envidia)

Interrumpo este delicioso amago de idilioZ para rememorar una escena de mi adolescencia, por allá los años setenta en Barcelona. Un amigo suizo de mi hermano mayor nos visitaba, y recuerdo muy especialmente un mediodía a la hora de comer. Como siempre, mis hermanos y yo nos encontrábamos enzarzados en algún debate de tipo sociopolíticoculturaltocanarices, y al cabo de un rato nos dimos cuenta de que el invitado no había abierto la boca desde que nos sentamos a la mesa. Creo que fue mi hermano quien le preguntó si le pasaba algo, al verle tan calladito. Y el rubio que nos contesta: "es que estoy un poco incómodo porque veo que SE ESTÁN PELEANDO...". Ese día aprendí yo el enorme poder de los puntos de vista...

Abrazos,

Susana Galilea
Accredited Translator EN-ES
[email protected]
www.accentonspanish.com


 
Rosa Maria Duenas Rios (X)
Rosa Maria Duenas Rios (X)  Identity Verified
Local time: 15:50
A veces hace falta... May 10, 2005

two2tango wrote:

este pobre muchacho se sentía perdido porque le faltaban tres palabras... es una historia triste, sobre todo por él.

Los caprichosos dioses cuentan con dos recursos terribles para atormentarnos:

a) concedernos lo que más anhelamos

b) hacernos ciegos a lo más valioso que tenemos.

Q


Quique,
Confieso que a veces estuve en el lugar del muchacho; no en busca de las tres palabras exactas, pero si de la expresión del afecto... el idioma era lo de menos, ¡aunque fuera a señas!

Y no quiero caer en lugres comunes pero... "es que hay algunas personas que son tan inexpresivas"... Aunque como bien dices, con el tiempo uno aprende que con estas personas todo es cuestión de aguzar los demás sentidos, no sólo el oído, para saber lo que dicen, ¡muchas veces a gritos pero sin hablar!...

No obstante, creo que la vida se me facilitaría en los países mediterráneos, con tanta soltura que tiene la gente para hablar; para mí, lo de menos es que suban la voz.

Y ni qué decir de los caprichosos recursos divinos para atormentarnos... muy cierto; no cabe duda de que los dioses, son expertos en este menester, aunque a veces sospecho que son medio sádicos, porque mira que nos hacen pasar malos ratos, aunque sea para nuestro propio bien...


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 21:50
Spanish to English
+ ...
Susanita May 10, 2005

Susana Galilea wrote:

Un amigo suizo de mi hermano mayor nos visitaba, y recuerdo muy especialmente un mediodía a la hora de comer. Como siempre, mis hermanos y yo nos encontrábamos enzarzados en algún debate de tipo sociopolíticoculturaltocanarices, y al cabo de un rato nos dimos cuenta de que el invitado no había abierto la boca desde que nos sentamos a la mesa. Creo que fue mi hermano quien le preguntó si le pasaba algo, al verle tan calladito. Y el rubio que nos contesta: "es que estoy un poco incómodo porque veo que SE ESTÁN PELEANDO...". Ese día aprendí yo el enorme poder de los puntos de vista...


Te propongo un paseíto por Suiza cuando regreses...

Preguntas por una librería y te llevan hasta la puerta. No miran las calles antes de cruzar porque ¿quién les va a atropellar? Hasta el conductor del autocar se detiene para dejar el paso a la vaca Milka. Y a la población le incomoda la idea de tener un ejército cuando, por el primer artículo de la Constitución, nunca se va a ir a la guerra.

De chiquilla creía que los gnomos de Papá Noel eran suizos Creo que encarnan la esencia del adjetivo consecuente.


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:50
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
por ley May 10, 2005

Parrot wrote:

... por el primer artículo de la Constitución, nunca se va a ir a la guerra.



¿Cómo es esto, Ceci?

au


 
Graciela Guzman
Graciela Guzman  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:50
English to Spanish
+ ...
Ojitos May 10, 2005

Aurora Humarán wrote:

Graciela Guzman wrote:

Hola Au,

No nos contaste más sobre tu ojito. ¿Te mejoraste?

Cariños,
Graciela


Más o menos. El tema es que, entre pitos y flautas, nunca tengo tiempo de definir el tema del monitor. El técnico que se encarga de mi PC (ese mártir) está esperando que yo haga una investigación sobre monitores planos para ver cómo definimos la cosa y a mí el tema no me atrae demasiado. Además, luego debo hacer un ajuste en mi escritorio para que, una vez puesto el monitor, la luz venga de costado y no desde atrás.
Tampoco me compré las gotitas que me dio la oftalmóloga ni fui a encargar los anteojitos de lectura que me recomendó para tener a mano «por las dudas». En fin, no hice los deberes.
¡Gracias por preguntar! Ayer el comentario de Fernando me hizo recordar ¡ups! ¡los ojos! au


 
Graciela Guzman
Graciela Guzman  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:50
English to Spanish
+ ...
Ojitos May 10, 2005

Au,

Ponte a hacer los deberes ya mismo. La vista es muy importante para todos.
(Parezco mi mamá)

Graciela


 
Javier Herrera (X)
Javier Herrera (X)
Spanish
Hay estudios May 10, 2005

Parrot wrote:
Siempre pensé que los italianos tenían más de eso que nosotros (ay, ya me estoy incluyendo). Hasta aquella noche en Florencia. Ahora, Roma parece otra cultura, más afín, y nunca he estado en Nápoles, pero me asegura Angela que los napolitanos pueden competir con el litoral sur del Mediterráneo).




El país más decibélico del mundo es Japón. El segundo es España. Aunque si se estudiaran solamente los decibelios biológicos y no los industraiales, creo que la disputa se quedaría por el Charco Nuestro. Personalmente mi espíritu científico me impide preocuparme por estas rivalidades frívolas.


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 21:50
Spanish to English
+ ...
Urban legend? No encuentro la versión May 10, 2005

Aurora Humarán wrote:

¿Cómo es esto, Ceci?

au


La constitución suiza se ha revisado 140 veces, pero debe haber sido en el preámbulo donde la cosa se quedó más o menos del modo siguiente (busqué por la primera frase y coinciden los "cuatro pilares" de la idea).

"Switzerland is a neutral country. It has made permanent armed neutrality, a concept of preventing war, the maxim of its foreign policy. By doing so Switzerland guarantees four permanent objectives. It will never begin a war, it will never enter a war on the side of a warring party, it will never one-sidedly support warring parties, but it will vigorously defend itself against any attacking party." (Cita académica, no politics plis. El resultado se asemeja bastante a lo que Japón también tenía por la época).

Entre 84 y 86 entraba y salía de Suiza por encargo de algunos de mis jefes de la AIIC (luego ya por cuenta propia), y fue esto lo que me explicaron. Finalmente en 87 me quedé en España para observar lo que pasaba con la adhesión española a la UE, y de paso, con la hipotética adhesión de Suiza (de paso también me metí en una formación más académica en la traducción). Fue problemática por todos los lados, durante muchos años no podían afiliarse a ninguna alianza por principio constitucional. (Ni siquiera eran miembros de la ONU hasta muy recientemente). Pero la constitución de por sí contiene mecanismos para su propia enmienda y, al parecer, fue lo que hicieron.

[Edited at 2005-05-11 11:01]


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 21:50
Spanish to English
+ ...
Sin duda May 10, 2005

Javier Herrera wrote:

El país más decibélico del mundo es Japón. El segundo es España. Aunque si se estudiaran solamente los decibelios biológicos y no los industraiales, creo que la disputa se quedaría por el Charco Nuestro.


Te cuento una peculiaridad nipona que hemos tenido que torear en los congresos. Resulta que, cuanto más importante el personaje, más silencio puede guardar. Lo que hacen los intérpretes del japonés con ese silencio (como lo llenan, como lo transforman para quitarle la tensión) es algo que me sigue pareciendo maravilloso. Ahora sí, cuando las cintas llegan a nosotros... se borra ese significado cultural junto con sus gestos e inclinaciones, y en las publicaciones no te cuento cuánto se pierde.

En las negociaciones, es un arma de doble filo. Imagínate un occidental delante del pez gordo, que ofrece sus productos a un precio especial. El jefe se calla (sus 60 segundos reglamentarios, o según su rango). El otro supone que el precio no se perfila competitivo y lo rebaja. El japonés, confundido, empieza otro ciclo de reacción (o falta de ella) y... ¿ves cómo el precio puede seguir bajando? Si no lo entiendes, estás perdido

Pero bueno, dicen que también por ahí se están perdiendo las costumbres.


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 21:50
German to Spanish
Muy interesante May 11, 2005

Parrot wrote:

"Switzerland is a neutral country. It has made permanent armed neutrality, a concept of preventing war, the maxim of its foreign policy. ...


¿Será porque no dejaban votar a la mujer hasta hace solo unos años?
(a ver como replicas este golpe bajo)

A mí, de Suiza me gustan las postales.

Parrot wrote:
...Te cuento una peculiaridad nipona que hemos tenido que torear en los congresos. Resulta que, cuanto más importante el personaje, más silencio puede guardar. Lo que hacen los intérpretes del japonés con ese silencio (como lo llenan, como lo transforman para quitarle la tensión) es algo que me sigue pareciendo maravilloso...


Qué interesante, es como en la música, lo más difícil de escribir son justamente esas pausas, cómo crear tensión sin hacer nada.

Chau


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 21:50
Spanish to English
+ ...
:D May 11, 2005

Toledo wrote:

¿Será porque no dejaban votar a la mujer hasta hace solo unos años?
(a ver como replicas este golpe bajo)


Cosas de la vida. Luego me dijeron (las suizas), "ahora tenéis presidenta pero hace 20 años no podíamos votar". Lo encontré difícil de creer. (Obtuvieron el sufragio en el 64).


es como en la música, lo más difícil de escribir son justamente esas pausas, cómo crear tensión sin hacer nada.


Cuando transcribes/traduces a partir de cintas, tres puntitos tienen que valer para todo: las palabras no inteligibles, las pausas, etc.. Lo más difícil del asunto es, que lo que se dice no necesariamente tiene sentido, ni sigue un desarrollo lógico, ni es gramáticamente correcto todo el tiempo. La entonación presta sentidos que pueden leerse de un modo equívoco. Luego, el que habla puede cambiar de idea en mitad del camino o hasta equivocarse... hay cosas que se quitan cuando los congresos se publican, pero en la última instancia las tiene que decidir un consejo de redacción. Intervienen consideraciones de ética. Sería raro que publiquen los gazapos de las personas de reconocido prestigio, por ejemplo. El resultado final siempre me ha parecido un compromiso, que puede ser más o menos satisfactorio.

[Edited at 2005-05-11 11:07]


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 21:50
German to Spanish
Esto me hace recordar una anécdota May 11, 2005

Parrot wrote:

Sería raro que publiquen los gazapos de las personas de reconocido prestigio,

[Edited at 2005-05-11 11:07]


Durante una entrevista con el "vice" del ECB.
Se trataba de una reunión de niños europeos para fomentar el Euro como nueva moneda. El vice (un catalán, no sé si seguirá) le preguntó a un niño holandés como se llamaba su moneda nacional (todo esto para decirle que a partir de ahora se llamará Euro y bla, bla). El niño respondió que era el Gulden (pronunciado con esa "bella" jota holandesa), a esto el vice le respondió, sí a mi también me gusta el futbol, el Barcelona es el mejor equipo.??????????????

El niño (y todos) nos quedamos con la boca abierta.
De repente mi cerebro hizo "pling"
Resulta (me figuro) que el había entendido Gullit, el ex-jugador del Barcelona F.C.;):D:D

[Edited at 2005-05-11 12:47]


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 21:50
Spanish to English
+ ...
A ese tipo de cosas me refería May 11, 2005

Toledo wrote:

El niño respondió que era el Gulden (pronunciado con esa "bella" jota holandesa), a esto el vice le respondió, sí a mi también me gusta el futbol, el Barcelona es el mejor equipo.??????????????

El niño (y todos) nos quedamos con la boca abierta.
De repente mi cerebro hizo "pling"
Resulta (me figuro) que el había entendido Gullit, el entrenador del Barcelona F.C.;):D:D




Asistimos a los congresos y un "censor" en simultáneo nos corrige todo lo que oimos para que se entienda en tiempo real (claro que, cuanto más raras las discrepancias, más nos llaman la atención). Esto no es igual a la intención de reflejar, en una transcripción o traducción, todo lo que acontece lo más fielmente posible. Entonces es cuando nos damos cuenta de que algunos de nuestros ídolos son de carne y hueso o peor, de barro. Es una experiencia que - creo - estamos en el deber de ahorrar a nuestros lectores. No es para destruir una hoja de servicio de 40 años (y el ponente a punto de jubilarse con un Nobel o un emérito) por un gazapo desafortunado.

Lo que oyes en una cinta puede ser realmente gracioso. Los periodistas pueden tener otros criterios. Pero un humilde trabajador en los servicios lingüísticos tiene que pasar por algún filtro si lo que está haciendo se va a grabar en piedra...


 
Ángel Espinosa Gadea
Ángel Espinosa Gadea
Spain
French to Spanish
+ ...
... May 11, 2005

[quote]había entendido Gullit, el ex-jugador del Barcelona F.C.;):D:D

[quote]

¿Gullit? ¿En el Barça...? ¿Cuándo? Mmmmm :-|


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ConociéndonoZ...






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »