Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >
Off topic: ConociéndonoZ...
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Ines Garcia Botana
Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 11:35
English to Spanish
+ ...
Los recuerdos... Feb 26, 2005

Aurora Humarán wrote:

Con olor a cuadernos de la escuela primaria, al olor del perfume de mi mamá cuando se acercaba o el cuidado con que papi nos cepillaba el pelo todas las noches. Con una nostalgia que trae amorosas caras que ya no están (cerca)...vienen un remolino de recuerdos tan lejanos y tan cercanos.



Se me erizó la piel. Me corrió un frío por la espalda. El olor. El olor a tiza. A escuela. Claro que vienen los recuerdos. En andanada. Se agolpan. Te transportan. Los zapatos lustrados y el flequillo bien cortado. (¡Cómo pesa la cartera!) De la mano mamá me lleva. Voy del lado izquierdo. Cuántas imágenes pasaron por mi cabeza en segundos al leer lo que escribiste.

Gracias por traerme el recuerdo.

Inés


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:35
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Se acerca el fin del mundo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Feb 26, 2005

Aurora Humarán wrote:

Hoy cociné.



Au!!!!! Estás bien???? Cómo te sentís?????? Encontraste un ambiente en tu casa llamado cocina?????????? Saliste ilesa????????

Y se puede saber con qué te despachaste???

Marocas: la beba es un poema y el parecido no se puede negar.

Lines: Espero que no se te dé por vomitar antes de cada clase Felicitaciones! Yo sigo con los cursos de TAV que me tienen cautivada.

Prometo volver pronto con el informe de mis vacaciones y alguna fotito.

Sigo trabajando.

BesoteZ.
Andrea


 
Graciela Guzman
Graciela Guzman  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:35
English to Spanish
+ ...
Felicitaciones a Marocas y a Inés Feb 26, 2005

Hola a todos,

Marocas: Te felicito por la bebita. Es un bombón.

Inés: ¡Qué bueno lo tuyo! Ojalá tuviera tiempo para hacer un curso tan interesante. Pero son demasiadas las obligaciones que tengo en este momento. ¿O es desde hace ya algunos años?

Buen finde para todos.


 
Marocas
Marocas  Identity Verified
Venezuela
Local time: 10:35
Member (2004)
English to Spanish
Gracias por el enlace a Aurora e Inés Feb 26, 2005

Prometo meterme y verlo con calma una vez termine con los trabajos que me tienen pegada a esta silla y a esta pantalla.

Andrea y Graciela: Gracias por las felicitaciones.

Andrea te había extrañado. Queda pendiente el relato de las vacaciones porque el preámbulo fue muy cómico. Ahora nos tienes que contar que pasó durante y cómo te fue.

Aurora: La pregunta que quedó en el aire fue ¿Qué cocinaste? Sólo nos dijiste que lo hiciste, pero no qué h
... See more
Prometo meterme y verlo con calma una vez termine con los trabajos que me tienen pegada a esta silla y a esta pantalla.

Andrea y Graciela: Gracias por las felicitaciones.

Andrea te había extrañado. Queda pendiente el relato de las vacaciones porque el preámbulo fue muy cómico. Ahora nos tienes que contar que pasó durante y cómo te fue.

Aurora: La pregunta que quedó en el aire fue ¿Qué cocinaste? Sólo nos dijiste que lo hiciste, pero no qué hiciste y cómo te quedó.

¿Sabían que en estos maratones de trabajo como el que estoy ahora, los 5 minutos para leer este foro y escribir algo, son el único descanso y ustedes la única compañía?
MIL GRACIAS
:-):-):-):-)
Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:35
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
pero y... Feb 26, 2005

Ines Garcia Botana wrote:

Gracias por traerme el recuerdo.

Inés


¡¡¡¿la bolita de mercurio?! Esa era la parte más jugosa del relato. Ahí se producía el clímax del breve relato.

Recuerdo que alguien en casa me decía siempre: ¡no juegues con la bolita de mercurio porque es tóxica! ¡Se te va a meter por la piel y es venenosa! Pero el vicio era grande, esa bolita era mágica.

Bueno, hablando de venenos y cosas tóxicas, también recuerdo que no me dejaban ponerme tatuajes de esos que venían en los Bazooka (que siempre quedaba un manchón violeta e incomprensible, dicho sea de paso). Que era tóxico, que atravesaba la piel y no sé qué curso letal seguía y etcétera. Y uno sufría por el NO materno o paterno, ¿verdad? Esos noes de la infancia molestaban tanto. Seguramente eran prácticas para prepararnos para los noes que llegaron después.



[Edited at 2005-02-26 21:53]


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:35
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Cocina de diseño Feb 26, 2005

Marocas wrote:

Aurora: La pregunta que quedó en el aire fue ¿Qué cocinaste? Sólo nos dijiste que lo hiciste, pero no qué hiciste y cómo te quedó.



¡Cómo no! Hice una tarta de jamón y queso. No salió muy rica, fundamentalmente porque las cosas que no me apasionan me salen así, 6 puntos, arañando el 7. Bueno, además la tapa que usé para hacer la tarta era hojaldrada, pero quedó muy grasosa. Por suerte mi hija es buena mina y valoró el esfuerzo que significó la tarta.


¿Sabían que en estos maratones de trabajo como el que estoy ahora, los 5 minutos para leer este foro y escribir algo, son el único descanso y ustedes la única compañía?
MIL GRACIAS
:-):-):-):-)


Creo que a varios nos pasa lo mismo. Eso explica casi todo.
:-) Au


 
Ines Garcia Botana
Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 11:35
English to Spanish
+ ...
Andrea y el TAV Feb 27, 2005

Andrea Ali wrote:

Aurora Humarán wrote:

Hoy cociné.



Au!!!!! Estás bien???? Cómo te sentís?????? Encontraste un ambiente en tu casa llamado cocina?????????? Saliste ilesa????????


¿¿Ya volviste haciendo maldades?? ¿¿Sabés acaso todo lo que te extrañamos por todos lados?? ¡¡Una vez que cocina Aurora y vos ya asustándola!! (¿qué habrá hecho?) (¡¿sabrá?! )

Andrea Ali wrote:

Lines: Espero que no se te dé por vomitar antes de cada clase Felicitaciones! Yo sigo con los cursos de TAV que me tienen cautivada.


... ¡Prometer, lo que se dice prometer... no prometo nada. Ya me está agarrando el dolor de estómago. Así que no sé. Ya me empecé a poner como cuando preparaba exámenes para la Facu: al borde de un ataque de nervios nerviosos!!!!

Ahora, me querés decir que curso es ese que estás haciendo? Yo lo único que conozco como TAV son trenes de alta velocidad y una válvula reguladora de aire, y como no creo que después de pintar la casa te hayas vuelto plomera ni "trenera" explicate por favor. TAV...??? Técnicas de ayuda voluntaria? Transporte aéreo de vagos?? Tampoco Técnicas de administración de volutas de humo...?? Transporte Aéreo para Viciosos? hmmm no me suena.

Te mando un beso!
Linesita.


 
Ines Garcia Botana
Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 11:35
English to Spanish
+ ...
Hacer algo por gusto... Feb 27, 2005

Graciela Guzman wrote:

Inés: ¡Qué bueno lo tuyo! Ojalá tuviera tiempo para hacer un curso tan interesante. Pero son demasiadas las obligaciones que tengo en este momento. ¿O es desde hace ya algunos años?



¡Hola Graciela!

Después de leer ese "¿O es desde hace ya algunos años?" me quedé pensando... " A mí me pasa lo mismo.." Nunca paro, nunca paro... pero esta vez dije, "esto lo voy a hacer" ´"sí o sí" No puedo dejar que pase más el tiempo, o que yo pase por él que en definitiva es lo que es.

Tengo muchas obligaciones, pero esto me da placer. Creo que es la primera vez que voy a hacer algo que me gusta mucho. Más que la carrera en la universidad. ¿Podés creer que recién me doy cuenta?

Te mando un beso
Inés


 
Ines Garcia Botana
Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 11:35
English to Spanish
+ ...
Sabías que sí, Maroquitas... Feb 27, 2005

Marocas wrote:

¿Sabían que en estos maratones de trabajo como el que estoy ahora, los 5 minutos para leer este foro y escribir algo, son el único descanso y ustedes la única compañía?
MIL GRACIAS
:-):-):-):-)


Sabías que sí, Maroquitas?? Sabías que sí, que ustedes y nosotros son y somos la única compañía que uno tiene a veces??

Sí, Maroquitas. A mí me pasa lo mismo. Por eso ayer salí corriendo a contarles a ustedes lo que estaba viviendo.

Los quiero mucho

Inés


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:35
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
El zorro pierde el pelo pero no las mañas ;-) Feb 27, 2005

Ines Garcia Botana wrote:

¿¿Ya volviste haciendo maldades?? ¿¿Sabés acaso todo lo que te extrañamos por todos lados?? ¡¡Una vez que cocina Aurora y vos ya asustándola!! (¿qué habrá hecho?) (¡¿sabrá?! )


¿Sabés que me olvidé de preguntar por qué lo hizo? ¿Habrá sido una promesa o se estará autoflagelando?




Ahora, me querés decir que curso es ese que estás haciendo? Yo lo único que conozco como TAV son trenes de alta velocidad y una válvula reguladora de aire, y como no creo que después de pintar la casa te hayas vuelto plomera ni "trenera" explicate por favor.


No le cuentes a nadie pero nos fuimos sin terminar nuestra habitación. Volvimos de vacaciones el viernes 18 a la noche y el domingo cuando volví de ver al Ballet Argentino en el Centro Cultural Borges, tenía una tradux esperándome. Y quedate tranquila que así como Au no entra a la cocina, a mí no se me ocurre agarrar una herramienta o desarmar algo de la casa ya que podría terminar en desastre


TAV...??? Técnicas de ayuda voluntaria? Transporte aéreo de vagos?? Tampoco Técnicas de administración de volutas de humo...?? Transporte Aéreo para Viciosos? hmmm no me suena.



Ya podés armar tu página "linescronymfinder.com"!!!
Se trata de Traducción audiovisual. El año pasado hice el curso introductorio y éste sigo con temas más específicos como el cine y el humor y espero que se haga el de cine y literatura.
Mañana te paso la info por privado para que puedas consultar directamente al "profe", pero no le digas "profe" porque no le gusta

Maroquitas, te adelanto que fueron unas vacaciones espectaculares. En cuanto tenga las fotos escaneadas, las subo y cuento en detalle.

BesoteZ dormidos.

Andrea


 
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:35
English to Spanish
+ ...
De tiros y tiro... Feb 28, 2005


El otro día estuvimos JL y yo intercambiando experiencias de interpretación por Skype y le conté el caso de las "palomitas de maíz" que resultó ser un incidente de fuego cruzado, con nosotros (es decir, equipo de televisión e intérprete, haciendo un documental que no tenía nada que ver) de por medio. Que me perdonen, pero fue la primera vez que había escuchado el ruido de las armas en un espacio abierto - realmente se parece al ruido de las palomitas en los cines, nada que ver con los efectos sonoros de Rambo. Las montañas lo amortiguan todo. Se trataba de un mercado público entre las dos posiciones de tiro, y sólo empecé a correr cuando vi a todo el mundo tirándose al suelo.

Me escondí detrás de un retrete de hormigón y me encontré con unos soldados israelíes que habían venido a pasar las vacaciones. "Pues, siento que les haya pasado esto", les dije. "De ninguna manera, esto es como estar en casa."


Hola:

Como te dije por VoIP, te entiendo. Sí, son como palomitas, cuando de tiros de arma corta/larga se trata.

Una interpretación que pintaba normal, léase intercambio de información entre asesores y agregados y personal militar en la frontera Ecuador-Perú, cuando el tema estaba caliente, cambió en un segundo. De repente, escucho un "Fire in the hole!!!" y siento la mano de un "agregado militar" (como los atachés culturales de antaño) sobre el hombro que me dice "strap you vest (por el chaleco antibalas) tightly, get down, and hold..." No terminó la frase cuando sentimos fuego de mortero MUY cerca.

Joder, qué pensaba el tío este, que me iba a poner de pie para que practicaran....

Cosas de la vida

En otra ocasión, interpretaba para un grupo de estudiantes (especialistas en protección personal a VIP), cuando llegamos al día de tiro prático. Me gusta tirar al blanco y creo soy bueno. Aprendí "solito" y luego practiqué mucho con gente que sabe mucho, entre esos que saben algunos grupos estilo Halcón (ARG), GEO (ESP).

El instructor, de Israel, les da las instrucciones y me mira como diciendo "lo voy a hacer participar como un favor". Todos siguen las intrucciones y van hacia la zona de disparo, él me dice "You too, go to the firing line. Do not feel bad if you do not hit the targets..." Lo hago corto: el segundo mejor puntaje fue el de este servidor. El tío se acerca y me dice "en broma en serio", Do you want to change jobs?

Cosas que uno aprende...keep your mouth shut >> En un banco estaba haciendo fila/cola para retirar dinero para ir a pagar a la hacienda/finca a los trabajadores. Miro a un tipo y me digo "arma, lado derecho atrás, debajo de la camisa..." Le aviso al guardia del banco, sigo en la fila como si nada cuando siento una "amable mano en el hombro izquierdo y otra mano en la muñeca derecha, esta nada amable". Me "llevan con cortesía" a la oficina donde me encuentro al que yo vi como sospechoso con otros dos más... Mi profile man resultó ser de seguridad del banco (por esos días había mucho robo y la oficinas bancarias se plagaron de gente de seguridad de civil). yo iba a la agencia/sucursal a menudo pero a este nunca lo había visto. No veas cuando me tuvo delante y se dio cuenta de que yo también portaba una pistola. Más dos horas hasta que todo se aclaró. Luego tan amigos...

JL


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:35
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Ay...los intérpretes... Feb 28, 2005

No sé si continuar llamándote José o decirte Agente 008 (es un piropo obvio ). Temible operario del rrrrecontra espionaje resultaste ser.

Guau....y nos, los traslatores, tradiciendo en chancletas como grises burgueses.

No...¡si ser intéprete sí PAGA!

Ustedes, Ceci, JL y otros intérpretes que andan por ahí, tendrán apasionantes historias para contar a sus nietos. ¿Y nosotros los tr
... See more
No sé si continuar llamándote José o decirte Agente 008 (es un piropo obvio ). Temible operario del rrrrecontra espionaje resultaste ser.

Guau....y nos, los traslatores, tradiciendo en chancletas como grises burgueses.

No...¡si ser intéprete sí PAGA!

Ustedes, Ceci, JL y otros intérpretes que andan por ahí, tendrán apasionantes historias para contar a sus nietos. ¿Y nosotros los traslatores, qué? ¿eh? ¿Con qué podremos maravillar a nuestros hijos?

¿Contándoles que una vez se nos borró un archivo?
¿Que otra vez se nos volcó café arriba de un cd?
¿Que teníamos 24 glosarios sobre calzados del Medioevo?

¡No vale! Ustedes se llevan la partd joligudesca de la profesión.

Au




[Edited at 2005-02-28 23:43]
Collapse


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:35
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Es cierto, Au... Feb 28, 2005



Guau....y nos, los traslatores, tradiciendo en chancletas como grises burgueses.



También podemos agregar que dos minutos antes de entregar se nos colgó la PC y no había forma de reiniciarla, o...

Y yo que estaba tan feliz con mi profesión! Han logrado deprimirme

Andrea


 
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:35
English to Spanish
+ ...
Nada que ver... Mar 1, 2005

los traductores también viven momentos apasionantes. Les puede tocar un texto muy confidencial con información ¡"wow"!, o la negociación entre dos gigantes que luego, verán en los medios, y que les permitirá decir "ya lo sabía... lástima que no tuve 20000 euros para comprar acciones y ganar muuuuucho"

Claro, es cierto que a los intérpretes que estamos fuera de una cabina y en situaciones "calientes", se nos p
... See more
los traductores también viven momentos apasionantes. Les puede tocar un texto muy confidencial con información ¡"wow"!, o la negociación entre dos gigantes que luego, verán en los medios, y que les permitirá decir "ya lo sabía... lástima que no tuve 20000 euros para comprar acciones y ganar muuuuucho"

Claro, es cierto que a los intérpretes que estamos fuera de una cabina y en situaciones "calientes", se nos presentan vivencias "originales".

Arriba la profesión de mediador lingüístico (seas traductor o intérprete).





«As M puts it, "008 follows orders, not instincts."»

ps si uno pudiese contar todo lo que vive en situaciones límite, con detalles de lugares y nombres... Parrot y los demás me entienden




[Edited at 2005-03-01 01:39]
Collapse


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 16:35
Spanish to English
+ ...
Apuesto a que el maletín de 008 Mar 1, 2005

nada tiene que ver con el de James Bond; pesará unos 18 kilos en facturación, 16 de los cuales son diccionarios (por daros una idea del lado más prosaico).

En las reuniones de ProZmods suelo quedar para compartir habitación con Magda (del foro polaco), que es otra del gremio... y ¡tenemos
... See more
nada tiene que ver con el de James Bond; pesará unos 18 kilos en facturación, 16 de los cuales son diccionarios (por daros una idea del lado más prosaico).

En las reuniones de ProZmods suelo quedar para compartir habitación con Magda (del foro polaco), que es otra del gremio... y ¡tenemos maletas gemelas! Del mismo tamaño, mismo "look" de tripulación de vuelo, los mismos refuerzos de acero (porque si no, vaya a saber lo que harán con tus diccionarios), el mismo azul oscuro invisible y el mismo tipo de ruedas. Y no, no puede ser una de vacaciones, la maleta del intérprete es una cosa muy seria y puede que tenga que rodar todos los 7 días de la semana. Encima, tiene que caber en algún rincón de la cabina o desaparecer de la vista debajo de una mesa de reunión por si entre las flies y las fotos you fly dentro de 4 horas. Creo que la profesión acaba imponiéndose sobre los gustos, porque algunas veces miras donde los demás y ves una o dos igualitas a la tuya, que son las de tus compañeros. Y si no tienes suficiente cuidado acabarás con una máquinilla de afeitar mientras algún colega se pregunta de dónde han salido las braguitas color burdeos.

[Edited at 2005-03-01 01:42]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ConociéndonoZ...






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »