Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >
Off topic: ConociéndonoZ...
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:29
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Más racismo solapado Feb 14, 2005

Maria Belarra wrote:

Me molesta mucho más cuando alguien llama a una persona negra "moreno", como si ser negro fuera un insulto. Y de eso hay legión.


A mí también, las cosas por su nombre: no hay elementos de valor en el color del pelo o de la piel, entonces, quien no usa las palabras correctas, se esconde en palabras pero, para los que estamos más alerta, no hace más que exponer su opinión real: que hay algo de malo en ser negro.

¿Y la expresión «hombre de color»? Como si los no negros fueran incoloros.

En fin, que parece raro estar conversando sobre estas cosas en el siglo 21.

¡Buena semana para todos los coloridos seres humanos!

Au


 
Ruben Berrozpe (X)
Ruben Berrozpe (X)  Identity Verified
English to Spanish
Yogurtu Feb 14, 2005

Aurora Humarán wrote:

¿Y la expresión «hombre de color»?

Au


Ay, eso me recuerda a un encargado de concesionario de automóviles, que tenía en su plantilla a un peaso cubano plantao con un porte y una piel de caoba pura que quitaban el sentío a todo el personal femenino del garito aquel. Recuerdo que el primer día que hablé con el susodicho encargado me comentó...

"pues sí, tenemos aquí trabajando a un chico de color... negro"

...y me miró con una sonrisa pícara de las que dicen "me cago en el lenguaje políticamente correcto, ya ves".

¿No fueron Les Luthiers los primeros en utilizar esto del "hombre de color... negro"? ¿O me estoy confundiendo con Yogurtu Ngué, aquel chico "cuya piel era tan oscura que en su tribu le llamaban El Negro..."? La verdad es que nunca había pensado en esto, pero ¿se había dado cuenta alguien de que precisamente la palabra "Yogurtu" evoca la blancura del yogur? ¿O estoy encontrando yo el doble sentido donde no lo hay?

En fin, divago mucho. Un abrazo de lunes a todos.

Rb


 
Ruben Berrozpe (X)
Ruben Berrozpe (X)  Identity Verified
English to Spanish
Otra historia Feb 14, 2005

Aurora Humarán wrote:

En fin, que parece raro estar conversando sobre estas cosas en el siglo 21.

Au


Ayay, que se me había olvidado contar una segunda historia. En una conocida empresa finlandesa (vale, Nokia) crearon hace poco unos muñequitos para regalar a los clientes como original presente, pretendiendo retratar a los típicos empleados de Nokia. Son unos muñequitos muy simpáticos, pero tenían un defecto: todos eran "de piel blanca". En fin, no sé si habréis estado en Finlandia alguna vez, pero os puedo asegurar que, si hay un pueblo blanco como la leche en algún lado, ése es el finlandés. Total, que ante las crecientes quejas de la división norteamericana sobre la "discriminación" racial existente en el mundo de los muñequitos de marras, los directivos de Nokia adoptaron una decisión salomónica:

¡Pintarlos a todos de verde!




(Desgraciadamente no fui a la clase de subir fotos a los foros, y no os puedo enseñar una. Otra vez será.)

Rb


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 05:29
English to Spanish
+ ...
¡magna idea! Feb 14, 2005

Ruben Berrozpe wrote:
¡Pintarlos a todos de verde!



Quizás así se evitarían despelotes como el que se organizó hace poco en mi pueblo...

http://www.laprensa-sandiego.org/current/patadas.htm



S.G.


[Edited at 2005-02-14 15:53]


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:29
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Verde que te quiero verde... Feb 15, 2005

Ruben Berrozpe wrote:

¡Pintarlos a todos de verde!

Rb




Te imaginás a todos los yuppies de la compañía juntando las cabezas para ver cómo solucionar el moco que se habían mandado...

Ah...por eso el verde. Ya entendí.



[Edited at 2005-02-15 00:28]


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:29
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Un momento... Feb 15, 2005

Ruben Berrozpe wrote:

pero ¿se había dado cuenta alguien de que precisamente la palabra "Yogurtu" evoca la blancura del yogur?

Rb


¡Corramos a avisarle a Corominas!

Qué grande, Rubén. No me había dado cuenta, pero ¡puede ser!

¿Sabés que cuando se hizo el Mega Powwow fuimos con Paul y Claudia Iglesias a verlos a un teatro de la calle Corrientes? (Paréntesis: se le dice calle, pero es una avenida). Cuando nos estábamos yendo Claudia detectó a Carlos Nuñez Cortés. Ahí marchamos a saludar a 'Don Rodrigo Díaz de Carreras'. Lástima que no nos habías contado tu teoría sobre Yogurtu.

Un pedacito para los nostálgicos (¡yo!):

-- Querido sobrino, Yogurtu Mghe.

-- (Sonido de tam-tam Pu, pu, pu, pu, pu, pu,pu, pu, pum

-- Dos puntos.

-- tom, tom

-- Te envio estos sonidos.

-- tucutucutucutu, tum.

-- Esperando te encuentres bien.

-- tucu tum, tucu tucu tum.

-- Bien con b larga.

-- tu tum.

-- Punto y aparte.

-- Pum.

-- Para triunfar.

-- taca taca tam.

-- Te recomiendo que uses las palabras mágicas.

-- pu pum, tucu tucu tum

-- Con las que se obtiene el éxito y el aplauso inmediato.

-- tucu tucu tum, tum

-- Debes decir.

-- tucu tucu.

-- ¡Singui ntumi!


 
Luisa Ramos, CT
Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 06:29
English to Spanish
Muy blanca para ser latina Feb 15, 2005

Tenía mi hija la tierna edad de 10 meses y respondí a una convocatoria de "bebés latinos" para una marca de pañales desechables muy famosa. Ya me imaginaba a mi hijita querida, famosa de costa a costa de los EE.UU. Buscaban bebés sociables, que no lloraran al separarse de la madre. Mi hija pasó todas las pruebas, pero no la llamaron. Mi inconformidad y orgullo de madre no me permitía quedarme de brazos cruzados y llamé a la producción para saber por qué, por qué si mi hija había pasa... See more
Tenía mi hija la tierna edad de 10 meses y respondí a una convocatoria de "bebés latinos" para una marca de pañales desechables muy famosa. Ya me imaginaba a mi hijita querida, famosa de costa a costa de los EE.UU. Buscaban bebés sociables, que no lloraran al separarse de la madre. Mi hija pasó todas las pruebas, pero no la llamaron. Mi inconformidad y orgullo de madre no me permitía quedarme de brazos cruzados y llamé a la producción para saber por qué, por qué si mi hija había pasado las pruebas no había sido de las elegidas (y de paso me habían pinchado mi ilusión y orgullo). Esto fue lo que me contestaron: "Her skin is too fair for a Latin." Eso fue hace muchos años. Creo que las cosas han cambiado algo pero todavía falta un largo trecho.Collapse


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 05:29
English to Spanish
+ ...
fantástico :))) Feb 15, 2005

Maria Belarra wrote:
(Claro que también hay quien las asimila: uno de los mayores ataques de risa de los ultimos años fue al oir a mi amigo marfileño exclamar: "¡Maño! ¡He estado trabajando como un negro!")


Viene a ser como los negros estadounidenses, que entre sí pueden tratarse de "n*gg*r" con la mayor tranquilidad, pero si a un blanco se le ocurre soltar esa palabra se acaba el mundo. Precisamente, los asteriscos vienen a cuento porque entiendo que el sistema de Proz no permite usar esa palabra...hasta medidas antiapocalípticas tenemos

S.G.


 
Ruben Berrozpe (X)
Ruben Berrozpe (X)  Identity Verified
English to Spanish
Aaaargh Feb 15, 2005

Aurora Humarán wrote:

¿Sabés que cuando se hizo el Mega Powwow fuimos con Paul y Claudia Iglesias a verlos a un teatro de la calle Corrientes? (Paréntesis: se le dice calle, pero es una avenida). Cuando nos estábamos yendo Claudia detectó a Carlos Nuñez Cortés. Ahí marchamos a saludar a 'Don Rodrigo Díaz de Carreras'. Lástima que no nos habías contado tu teoría sobre Yogurtu.




Pasaré toda la vida lamentándome de no haber asistido a aquel PoWWoW, oh señorrrr....

En fin, queda pues como un sueño aún no hecho realidad poder ver a mis ídolos del humor en su propio hábitat, en la noble patria de conquistadores un poquitito al sur de Rodrigombia.

Y finalmente, una reflexión:
¿Algún/a argentino/a de bien podría explicarme cómo es posible que en la Argentina exista una Iglesia Maradoniana y no una Iglesia "Luthieriana"? ¡LOL!

Rb


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:29
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Me desayuno con esto....(como decía mi bisabuelo español) Feb 15, 2005

Ruben Berrozpe wrote:

¿Algún/a argentino/a de bien podría explicarme cómo es posible que en la Argentina exista una Iglesia Maradoniana y no una Iglesia "Luthieriana"? ¡LOL!

Rb


¿Es que hay una Iglesia Maradoniana? Meu Zeus...


 
Maria Belarra
Maria Belarra  Identity Verified
Spain
Local time: 12:29
French to Spanish
+ ...
Mano Negra Feb 15, 2005

Ruben Berrozpe wrote:
¿Algún/a argentino/a de bien podría explicarme cómo es posible que en la Argentina exista una Iglesia Maradoniana y no una Iglesia "Luthieriana"? ¡LOL!


Y su himno, ¿será "Santa Maradona" de Mano Negra?

http://www.els.url.es/~si04434/manocasa.html#santa


[Edited at 2005-02-15 13:02]


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:29
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Cómo conocí a Proz.com Feb 15, 2005

Bueno, yo estaba trabajando en Providian Financial muy sentadita en mi escritorio en una oficina provisoria. Estábamos a punto de mudarnos al que luego fue el edificio definitivo (para argentinos: ese edificio art decó precioso que está en Perón y Florida, donde antes funcionaba Gath&Chavez), entonces estábamos todos amontonados.

Lo primero que hice cuando empecé a trabajar como traductora (creo que varias veces conté que no es nada común un puesto de traductora interna en B
... See more
Bueno, yo estaba trabajando en Providian Financial muy sentadita en mi escritorio en una oficina provisoria. Estábamos a punto de mudarnos al que luego fue el edificio definitivo (para argentinos: ese edificio art decó precioso que está en Perón y Florida, donde antes funcionaba Gath&Chavez), entonces estábamos todos amontonados.

Lo primero que hice cuando empecé a trabajar como traductora (creo que varias veces conté que no es nada común un puesto de traductora interna en Buenos Aires, menos en un banco) fue pedir que me compraran diccionarios: necesitaba tener todos los que tenía en casa (por entonces, más de 35 diccionarios) y .... los que fueran apareciendo. Además, llevé de mi casa, libros de texto: Your introduction to law, Mercantile Law y otros libritos de Redmond, bueno...¡libros! Como no tenía biblioteca en la oficina provisoria, los libros y diccionarios estaban apilados por todos lados, pero nadie OSABA llevarse un solo diccionario sin mi permiso. Un día llegué a la oficina y encontré una notita: «Au, tengo tu West». Ggggrrrr...diccionarios, como la Coca-Cola: se miran y no se tocan.

Bueno, entró a trabajar al banco una recepcionista muy jovencita. Creo que lo primero que hizo fue venir a hablar conmigo: ¡¿sos traductora pública?! Emocionada, ella estaba estudiando el traductorado en la UBA y quería saber TODO: cómo se empieza, cómo se consiguen clientes, si había trabajo uff... Yo le pasé glosarios, libros, recomendaciones, truquitos...ella me 'regaló' proz.com. Según dijo ella: no me haría falta tener taaaaantos diccionarios por todos lados.

Resulta ser que un profesor de la facultad les había hablado de proz. Me dijo: anotá, Au y probá, dicen que es bueno. Yo anoté: prozeta.com (así lo pronuncia mucha gente por acá). Claro, no encontré nada... Fui a su escritorio y me escribió PROZ.COM...
Ahhh.... Ahora sí. Magda escribió las letras mágicas en un post-it. DANGER! DANGER! DANGER! He perdido tantos teléfonos, recordatorios, notitas, etcéteras, por usar los post-it, los pego en las agendas, en el monitor, en el libro que justoestoyleyendo y luego...gone with the wind... Por suerte como no tengo idea de qué es lo que pierdo (por lo general) después no sé qué es lo que pude haber necesitado.

Pero el post-it de proz.com se quedó pegado en mi monitor varios días.

Y acá estoy...

Au


[Edited at 2005-02-15 13:53]
Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:29
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Ja... Feb 15, 2005

Susana Galilea wrote:

pero si a un blanco se le ocurre soltar esa palabra se acaba el mundo.

S.G.


Algo muuuuy humano. Una vez le dije a mi ex ex: «claro, porque con el 'carácter de m' que tiene tu mamá...» Bramó: ¡eso solo puedo decirlo yo!

Ah...bueno.



 
Maria Belarra
Maria Belarra  Identity Verified
Spain
Local time: 12:29
French to Spanish
+ ...
Prueba rápida de susceptibilidad Feb 15, 2005

Susana Galilea wrote:

Viene a ser como los negros estadounidenses, que entre sí pueden tratarse de "n*gg*r" con la mayor tranquilidad, pero si a un blanco se le ocurre soltar esa palabra se acaba el mundo.



Aurora Humarán wrote:
Algo muuuuy humano. Una vez le dije a mi ex ex: «claro, porque con el 'carácter de m' que tiene tu mamá...» Bramó: ¡eso solo puedo decirlo yo!


1. Cierre los ojos y visualícese a sí mismo.

2. Céntrese en alguna cualidad física, psíquica, o derivada de su sexo, lugar de origen, aficiones, etc.

3. Busque un apelativo digamos "informal" para esa característica y aplíqueselo. ¿Sonríe? Bien

4. Ahora piense que el que así le interpela es el a) jefe b) vecino de enfrente c) compañero de autobús d) persona de atrás en la fila del supermercado, etc.

Si se produce un subidón rápido de adrenalina, es usted normal.

A mí no me llama enana..

[Edited at 2005-02-15 15:34]


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 05:29
English to Spanish
+ ...
vamos a probar... Feb 15, 2005

Maria Belarra wrote:
1. Cierre los ojos y visualícese a sí mismo.
2. Céntrese en alguna cualidad física, psíquica, o derivada de su sexo, lugar de origen, aficiones, etc.
3. Busque un apelativo digamos "informal" para esa característica y aplíqueselo. ¿Sonríe? Bien
4. Ahora piense que el que así le interpela es el a) jefe b) vecino de enfrente c) compañero de autobús d) persona de atrás en la fila del supermercado, etc.

Si se produce un subidón rápido de adrenalina, es usted normal.

A mí no me llama enana..



Oiga, cabezona lo será su tía abuela

S.G.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ConociéndonoZ...






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »