Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] > | Off topic: ConociéndonoZ... Thread poster: Aurora Humarán (X)
| Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:55 English to Spanish + ... TOPIC STARTER Fondo de pantalla.... | Nov 23, 2004 |
seguiré leyendo en el fin de semana porque sé que hay varios temas abiertos muy interesantes. Fondo de pantalla: no tengo, mejor dicho: no lo manejo yo. Lamentablemente, todavía comparto PC con mi heredera, ella hace y deshace los protectores con cosas que ella escribe, dibuja o compagina. Sí tengo mi monitor decorado a mi gusto. De un lado un cartel rojo que dice: JUST DO IT (adoro la marca Nike), me... See more seguiré leyendo en el fin de semana porque sé que hay varios temas abiertos muy interesantes. Fondo de pantalla: no tengo, mejor dicho: no lo manejo yo. Lamentablemente, todavía comparto PC con mi heredera, ella hace y deshace los protectores con cosas que ella escribe, dibuja o compagina. Sí tengo mi monitor decorado a mi gusto. De un lado un cartel rojo que dice: JUST DO IT (adoro la marca Nike), me sirve de empuje, como si dijera: JUST TRANSLATE IT Más abajo tengo un post-it con el número de teléfono celular mío y el de JL, por si algún día mi hija los necesita. A la derecha tengo pegado un cartelito con las diferencias legales de ciertas palabras. ¿Quieren que se las copie? (Esta vendría a ser una intervención con clase) La verdad es que me gusta como está explicado en breve el uso de estas construcciones. To create a right, say: «is entitled to». To create discretionary authority, say «must». To create a duty, say «shall». To create a mere condition precedent, say «must» (e.g. to be eligible to occupy the office of mayor, a person must...) Al lado de mi pc tengo un estatuita de bronce del Mago Merlín que tiene una bola de cristal en la mano. Lo adoro. Voy a ver si puedo pegar una foto de mi escritorio: un cuarto chico pintado de color mostaza, con el techo azul en el que pegué una luna y doce estrellas. A mi derecha tengo muchas fotos de Leticia y su madre (aka 'yo'). A mi izquierda mis amigos, los libros. Modos de trabajo: sé que es recomendable imprimir para corregir. Yo no lo hago jamás. Yo paso por una traducción muchas veces. Si los tiempos lo permiten, dejo intervalos largos entre cada pasada. La primera pasada la hago sin consultar ningún diccionario, ni texto, ni visitar los glosarios de proz. Uso Trados hace relativamente poco (un año) y no soy demasiado experta, sé que me pierdo miles de prestaciones, pero no le dedico el tiempo que debería. I know, I know...es que ... me distraen los libros. Au ▲ Collapse | | | Susana Galilea United States Local time: 18:55 English to Spanish + ...
Acá "susa773", para servirles...ahora bien, ¿por dónde se escucha y por dónde se habla? No me dio tiempo a leerme las instrucciones...¿se anima alguien a intentar llamarme? S.G. | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:55 English to Spanish + ... TOPIC STARTER A ver si me sale... | Nov 23, 2004 |
Susana Galilea wrote: Acá "susa773", para servirles...ahora bien, ¿por dónde se escucha y por dónde se habla? No me dio tiempo a leerme las instrucciones...¿se anima alguien a intentar llamarme? S.G. Ahí voy yo... | | | Susana Galilea United States Local time: 18:55 English to Spanish + ... qué emoción... | Nov 23, 2004 |
Aurora Humarán wrote: Ahí voy yo... La voz de doña Aurora, con toda claridad...¿pero dónde %$&((/&% tengo yo el micrófono? S.G. | |
|
|
Susana Galilea United States Local time: 18:55 English to Spanish + ... Recórcholis... | Nov 23, 2004 |
Ya veo que le voy a tener que pedir un micrófono a Papá Noel...pero si a alguien más le apetece saludarme, sin miedo a ser interrumpido, acá estoy junto al parlante/altavoz del PC, recuperándome de la entrañable perorata de Aurora, no sé qué de un press release bastante urgente sobre un pan con la virgen de no sé dónde... Este cacharro a uno le cambia la vida, ¿no? S.G.
[Edited at 2004-11-23 18:51] | | | Javier Herrera (X) Spanish Qué envidia me dais. | Nov 23, 2004 |
Tengo el sonido del ordenador ejcacharrao (descacharrado, averiado). | | | Desgraciadamente... | Nov 23, 2004 |
Susana Galilea wrote: Aurora Humarán wrote: Ahí voy yo... La voz de doña Aurora, con toda claridad...¿pero dónde %$&((/&% tengo yo el micrófono? S.G. ...acabas de constatar que no eres la última caballer@ jedi, se ve que la fuerza no te acompaña. Por cierto, no intentes comunicarte via Morse o con señales de humo, no creo que a tu disco duro le guste. No necesitas esperar a Navidad, cualquier no name headset por 5 dolores es más que suficiente. Saludos | | | ¿Susana, te puedo agregar a mi Skype? | Nov 24, 2004 |
Susana Galilea wrote: Acá "susa773", para servirles...ahora bien, ¿por dónde se escucha y por dónde se habla? No me dio tiempo a leerme las instrucciones...¿se anima alguien a intentar llamarme? S.G. Tantas veces he leído todo lo que escriben, contestan y demás que ya son parte de mi vida... yo soy inesgarbo en Skype para quien quiera charlar. Inés
[Edited at 2004-11-24 23:33] | |
|
|
Thierry LOTTE Local time: 01:55 Member (2001) English to French + ...
Eso es mi codigo "Skype"... Mejor enviarme un e-mail antes de llamarme porque, casi nunca, estoy conectado de manera permanente. Skype se come demasiado "RAM" y la necesito para descargar "pelis" y "musica" de los P2P... El mejor horario es GMT+1 los martes y los jueves : dado que, generalmente, estoy " en linea" desde las 6 de la tarde hasta las 6 de la madrugada. Cordialmente, Thierry | | | Vuelvo a la vida... | Nov 24, 2004 |
Toledo wrote: Maria Belarra wrote: Debería salir...
[Edited at 2004-11-21 17:43]
[Edited at 2004-11-21 17:44] O volviste a cometer un herror de hortografía Si estuviera allí, con su dirección debería aparecer en el navegador: http://www.proz.com/home/26597/mifondo.jpg Si quieres te la reduzco, mándamela Chau Hebidentemente la hortografía no me ba ¿Si te mando mi fondo de escritorio me lo reduces, porfa? Pepa, descubriendo la fotografía digital Por cierto Toledo.. vaya cambio de imagen más repentino.. | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:55 English to Spanish + ... TOPIC STARTER Se se se se ...(no sé, no sé, no sé...) :-))) | Nov 27, 2004 |
Maria Belarra wrote: Por cierto Toledo.. vaya cambio de imagen más repentino.. Sí, ¿verdad? Bueno, un recreo en proz después de estar estudiando gramática hace cinco horas. Verbos pronominales, ¡¡¡ahahahahah!!! Recuerdo que Bill tenía problemas en un Kudoz con los reflexivos, y es que... Ella se peina. Yo se las muestro. Se venden libros. El día se volvió gris. Tan chiquito y tan jodido el se de la hostia. Mini resumen de mi cumple: (está jodido para contarlo con rima). Cena con mis padres (Hugo y Leticia), mi abuela (Aurora), mi hija (Leticia) y JL. El resto del día, trabajando, por suerte. Regalos: 1984 (Orwell) y L'inviteè (Beauvoir). Flores. Y buena onda de mucha gente linda. Au, 1.58 (para Gabi que preguntaba no sé dónde) | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:55 English to Spanish + ... TOPIC STARTER To Simone or not to Simone? | Nov 29, 2004 |
Estábamos conversando una vez los tangueros, JL, mi heredera y yo en un centro comercial (shopping, que le decimos servilmente). Quique y Leticia coincidieron en mencionar a Beauvoir entre sus autores preferidos. A mí, so far, no me atrapó. Es verdad que no le ofrecí mucha chance, abandoné un libro suyo en la primera página. Pero, ahora que mi hija me regaló un libro de Beauvoir, me siento obligada a empezar a conocerla. Así que, pasados los exámenes (y aprobados, dice mi madre interior... See more Estábamos conversando una vez los tangueros, JL, mi heredera y yo en un centro comercial (shopping, que le decimos servilmente). Quique y Leticia coincidieron en mencionar a Beauvoir entre sus autores preferidos. A mí, so far, no me atrapó. Es verdad que no le ofrecí mucha chance, abandoné un libro suyo en la primera página. Pero, ahora que mi hija me regaló un libro de Beauvoir, me siento obligada a empezar a conocerla. Así que, pasados los exámenes (y aprobados, dice mi madre interior), es decir luego del 15 de diciembre, arrancaré con la famosa Beauvoir, mujer de sexualidad múltiple en tiempos en que no cualquiera se animaba. Pero, lo que interesa de ella no es su cama, sino su escritorio, ¿verdad? Es decir que tengo una cita existencial el 16 de diciembre. Justamente hoy, salió una pequeña sección en el Suplemento Ñ dedicada a ella. Me gustaron o me tocaron estas reflexiones. El secreto de la dicha en el amor consiste menos en ser ciego que en cerrar los ojos en el momento preciso. Las arrugas son ese algo indescriptible que viene del alma. El problema de la mujer siempre ha sido un problema de hombres. (Mi preferida) Es lícito violar una cultura, pero con la condición de hacerle un hijo
[Edited at 2004-11-29 00:53] ▲ Collapse | |
|
|
Marocas Venezuela Local time: 19:55 Member (2004) English to Spanish ¡Hundida en papeles! | Nov 29, 2004 |
Sólo he podido leerlos y no contribuir mucho al foro. Demasiado trabajo y todo para última hora porque ya se acerca la fecha de las vacaciones, así que todo el mundo quiere dejar las cosas listas en diciembre. Sigo teniendo las mismas cosas pendientes desde una de las últimas veces que entré aquí, sólo que la instalación del Skype no va a poder ser. Mi técnico de confianza me aconsejó que no lo hiciera. ¿Se anima alguien a hablar por hotmail? ¡Bienvenid... See more Sólo he podido leerlos y no contribuir mucho al foro. Demasiado trabajo y todo para última hora porque ya se acerca la fecha de las vacaciones, así que todo el mundo quiere dejar las cosas listas en diciembre. Sigo teniendo las mismas cosas pendientes desde una de las últimas veces que entré aquí, sólo que la instalación del Skype no va a poder ser. Mi técnico de confianza me aconsejó que no lo hiciera. ¿Se anima alguien a hablar por hotmail? ¡Bienvenidos los que se han incorporado recientemente! Aurora: ¿cuándo fue tu cumple? Felicidades atrasadas. Marocas ▲ Collapse | | | two2tango Argentina Local time: 20:55 Member English to Spanish + ... Inmortalidad | Nov 29, 2004 |
Aurora Humarán wrote: Estábamos conversando una vez los tangueros, JL, mi heredera y yo en un centro comercial (shopping, que le decimos servilmente). Quique y Leticia coincidieron en mencionar a Beauvoir entre sus autores preferidos. En particular "todos los hombres son mortales" ha sido uno de mis libros fundamentales. Q | | |
He entrado brevemente para darme cuenta de que la cara de Au ha desaparecido ¿Qué pasa, no quieres que te veamos las ojeras que te ha dejado la celebración de tu cumple? Esta presumidilla.. | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ConociéndonoZ... Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |