Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >
Off topic: ConociéndonoZ...
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Helena Diaz del Real
Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 19:37
German to Spanish
+ ...
In memoriam
No se si llego tarde... Jan 26, 2006

¡Hola!
No se si llego demasiado tarde a est "topic"... La verdad es que no lo había visto antes y la idea me parece muy bonita, esto de saber algo sobre la persona que hay detrás de esas fotos o esas preguntas...
Siguiendo un poco con lo del francés: Yo lo estudié en mi escuela hasta que me fuí a la universidad. Creo que no miento si digo que lo sabía bastante bien (era capaz de leer un periódico, entender las noticias de la TV, ir al cine, hablar de temas de actualidad,...)
... See more
¡Hola!
No se si llego demasiado tarde a est "topic"... La verdad es que no lo había visto antes y la idea me parece muy bonita, esto de saber algo sobre la persona que hay detrás de esas fotos o esas preguntas...
Siguiendo un poco con lo del francés: Yo lo estudié en mi escuela hasta que me fuí a la universidad. Creo que no miento si digo que lo sabía bastante bien (era capaz de leer un periódico, entender las noticias de la TV, ir al cine, hablar de temas de actualidad,...) Ahora lo he olvidado todo. Recuerdo, sin embargo, lo raro que se me hizo al principio de todo, esa forma tan original que tienen ellos de alargar la última letra de las palabras, como si no quisieran "soltarlas". No se... ;o))
La verdad es que no se bien que contar de mí: Bueno, sí yo vivía en un pueblecito de la Costa Brava, en el Mediteráneo (si, si, el de Joan Manuel Serrat!) ;o)) pero el destino puso a unos chicos alemanes en mi camino. Y ese es el que me ha llevado a vivir ya 14 años en este pais, que es, entre otros, el que nació mi hijo David, que en octubre cumplió 4 años. si una pitonisa, de niña, me lo hubiera dicho, le habría pedido que me devolviera el dinero...
Pero bueno, como no me quiero hacer pesada, os dejo. Ya me pasaré mañana por aquí y ahora me voy a la cama.
¡Buenas noches a todos!
Helena
Collapse


 
tejaverde
tejaverde
Local time: 19:37
French to Spanish
+ ...
Nunca es tarde si la dicha es buena Jan 27, 2006

Hola Helena:

¡Bienvenida! Espero que te sientas muy bien aquí y que el calor humano de este foro te reconforte del frío alemán.

Hay que ver... los alemanes están por todas partes. Yo, sin ir más lejos, también tengo uno en casa ;P

Un gran abrazo virtual.

Carmen


 
tejaverde
tejaverde
Local time: 19:37
French to Spanish
+ ...
¡Feliz cumple, Mozart! Jan 27, 2006

Al ir esta mañana a Google... me he acordado... ¡pero si es el cumpleaños de Mozart! ¡Vaya genio! Hoy iré a ver un concierto que hacen en Alicante con su música para celebrarlo ¡yuju!

Los que estéis cerquita, ¡aprovechad! Es en la sede del diario Información, a las 20:15 horas.

¡Que viva Mozart!

Carmen


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:37
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
graves y agudas Jan 29, 2006

Parrot wrote:


Saca un album de Edith Piaf o de Jacques Brel y disfruta del fenómeno. Los cantantes la emplean para dar un empuje sonoro a la letra.

Por otra parte, parece que esto es histórico. Entiendo que esa 'e' se pronunciaba durante la Edad Media. Podrás probar con la métrica de estos versos:



Entiendo, una licencia poética.

En español existe, también, una licencia poética que se expresa con una rayita (paralela al renglón) que se coloca sobre la letra de la palabra que se quiere (se necesita) alargar. (A veces, también se usa la diéresis). Recuerdo que estudié, hace muchos años, un poema que ponía esa rayita sobre la palabra suave para que sirviera a los fines de la métrica. (Lástima que no recuerdo el nombre del poema).

Es increíble que el francés tenga solo palabras agudas... Me detuve a pensar un poquito en esto: el inglés parece tener (estoy hablando sin haber investigado en lo más mínimo, aclaro), más palabras graves (llanas) y algunas esdrújulas o sobreesdrújulas. Así es que un amigo mío de los EE. UU. llama /Seb'astian/ (con acento prosódico en la primera 'a') a nuestro común amigo Sebastián y no hay forma de que lo cambie.
Incluso hay muchas palabras que el inglés tomó del francés, pero prioriza la pronunciación grave (toilet, para mencionar una).

Aclaro que solo son pensamientos despeinados.

Au

[Edited at 2006-01-29 15:26]


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:37
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
hola Jan 29, 2006

Cristóbal del Río Faura wrote:

Por ejemplo, si alguien te da un pellizco ligero que no te molesta ni te duele, dices Aïe (e muda, suena como el Ay español). Pero si es un pellizco fuerte y te hace daño y te cabreas, dices Aïeeeeeeeeeee.

Saludos,
Cristóbal


Bueno, para un pellizcón (así decimos por acá) yo suelo decir otras cosas.
Siempre recuerdo una clase de botánica en el secundario. Estábamos haciendo no sé qué cosa aburrida y teníamos que usar rollitos Ben (esos de aluminio que se usan para la cocina) y una compañera se hizo un corte en un dedo al cortar un pedazo de papel. Se mandó una &%¡$*!¡·¨!ºç y todas nos quedamos congeladas...la profe era recontra estricta. Mi compañera se quedó de color fucsia, pero la profesora dijo: y bueeeno, estas cosas no se pueden reprimir.



[Edited at 2006-01-29 15:36]


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:37
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡hola! Jan 29, 2006

Helena1962 wrote:

¡Hola!
No se si llego demasiado tarde a est "topic"... La verdad es que no lo había visto antes y la idea me parece muy bonita, esto de saber algo sobre la persona que hay detrás de esas fotos o esas preguntas...



En realidad, solo te faltó un dato que TODOS los que hemos participado en este hilo ya hemos dado: si te casaste virgen.



Es un chisteeeeee y ¡bienvenida, Helena!

Au


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:37
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Una noticia excelente y sorprendente (ente :-))) Jan 29, 2006

Bueno, no lo puedo creer, pero... ¡tengo PC nueva! ¿Ustedes se habían dado cuenta de que estoy más 'rápida' , verdad?

Mi 'IT guru' se sintió súper decepcionado, eso sí... Me empezó a mostrar las prestaciones que tengo con tanta emoción y yo... con cara de 'a mí qué me importa'. Lo confieso, me duele en el alma tener que gastar en esta cosa (no te enojes, bebé, no es nada personal en tu contra). Solo lo hago
... See more
Bueno, no lo puedo creer, pero... ¡tengo PC nueva! ¿Ustedes se habían dado cuenta de que estoy más 'rápida' , verdad?

Mi 'IT guru' se sintió súper decepcionado, eso sí... Me empezó a mostrar las prestaciones que tengo con tanta emoción y yo... con cara de 'a mí qué me importa'. Lo confieso, me duele en el alma tener que gastar en esta cosa (no te enojes, bebé, no es nada personal en tu contra). Solo lo hago porque entiendo que es mi principal herramienta.

En fin, así que no me pregunten nada sobre ella (José ya me preguntó sobre el RAM y ... ;D ). Solo sé que tiene 200 de algo, y eso es mucho más que la anterior. No sé si es memoria, capacidad y ... no se molesten en explicarme porque entrará por un oído y saldrá por el otro lo que me expliquen.

"Tenés un avión", dijo mi IT guru... Un avión era la viejita que cada vez que arrancaba parecía un 747...
Collapse


 
Julio Torres
Julio Torres
Mexico
Local time: 11:37
English to Spanish
+ ...
¡Dila por favor! Jan 29, 2006

Francisco Bolaños wrote:

Desde luego, Carmen, el japonés es interesantísimo, y también he hecho mis pinitos, pero creo que no podré decir un párrafo con coherencia en lo que nos queda de década Por favor, dime cual es esa página (¡recursos!)...

Paco


Si tejaverde, creo que sí se puede. ¡Dínosla por favor!

Aprendí el suficiente japonés como para leer un libro de 5o año, pero nunca pude practicar la audición, porque sólo tenía 3 casetes... Espero que en esa página haya algo que me ayude.

Gracias.


 
Sabrina Ciserchia
Sabrina Ciserchia  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:37
Member
English to Spanish
+ ...
¡Yo también!! Jan 30, 2006

Francisco Bolaños wrote:

Desde luego, Carmen, el japonés es interesantísimo, y también he hecho mis pinitos, pero creo que no podré decir un párrafo con coherencia en lo que nos queda de década Por favor, dime cual es esa página (¡recursos!)...



Sí, por favor, a mí también me gustaría incursionar en ese (¡y tantos otros!) idiomas, pasanos el enlace de esa página, por favor... somos varios esperando, parece, ¿no?

Au, felicitaciones por la adquisición, y ya que estamos yo también estoy de estreno, me compré una impresora multifunción que todavía no sé manejar (de esas que imprimen, escanean y fotocopian), esperemos que el combo 3 en 1 funcione. Así que no te sientas mal, somos varios los "dummies" en temas informáticos...

Y ya estoy lista para, en un par de días, contarles sobre mi gran cambio...

SaludoZ,

Sabrina

[Edited at 2006-01-30 17:57]


 
Natalia Zudaire
Natalia Zudaire  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:37
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
¡Yo sé, yo sé! Jan 30, 2006

Sabrina Ciserchia wrote:


Y ya estoy lista para, en un par de días, contarles sobre mi gran cambio...

SaludoZ,

Sabrina


¡¡Y yo también!!


N.


 
juanjorque
juanjorque

Local time: 19:37
Spanish to French
+ ...
Atrasado Jan 31, 2006

Hola,
ya que los atrasados se presentan, aqui vengo yo como siempre atrasado aunque lea mucho los foro e intervenga poco.
Por el momento solo les puedo decir que mientras espero ganar lo bastante para comprarme mi ibook o Powerbook me compré un nuevo telefono, esos que reciben tv.

Pero lo mas importante es que me cambié de casa y ahora tengo jardin, aunque por el momento aqui en Paris estamos con unas temperaturas muy rusas y el jardin solo por la ventana lo veo.
... See more
Hola,
ya que los atrasados se presentan, aqui vengo yo como siempre atrasado aunque lea mucho los foro e intervenga poco.
Por el momento solo les puedo decir que mientras espero ganar lo bastante para comprarme mi ibook o Powerbook me compré un nuevo telefono, esos que reciben tv.

Pero lo mas importante es que me cambié de casa y ahora tengo jardin, aunque por el momento aqui en Paris estamos con unas temperaturas muy rusas y el jardin solo por la ventana lo veo.

Un abrazo para calentarme un poquito

Juan
Collapse


 
Sabrina Ciserchia
Sabrina Ciserchia  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:37
Member
English to Spanish
+ ...
¡Al fin lo logré!! Feb 1, 2006

¡Muy buenos días/tardes/noches a todos! Ahora sí lo puedo anunciar oficialmente, ¡soy traductora freelance!!
Después de tantas idas y vueltas, de dudas, de pedir consejos a mis colegas, de noches dando vueltas sin dormir por tanto pensar en todo esto...me decidí y dejé mi trabajo en una oficina pública (donde no quería comenzar a echar raíces), para dedicarme full time a mi profesión.
Creo que ni yo lo puedo creer aún, estoy con algunos mieditos pero sobre todo super fe
... See more
¡Muy buenos días/tardes/noches a todos! Ahora sí lo puedo anunciar oficialmente, ¡soy traductora freelance!!
Después de tantas idas y vueltas, de dudas, de pedir consejos a mis colegas, de noches dando vueltas sin dormir por tanto pensar en todo esto...me decidí y dejé mi trabajo en una oficina pública (donde no quería comenzar a echar raíces), para dedicarme full time a mi profesión.
Creo que ni yo lo puedo creer aún, estoy con algunos mieditos pero sobre todo super feliz... ¡Y no podía dejar de compartir mi felicidad con todos ustedes!!

Besos,

Sabrina


[Edited at 2006-02-01 14:06]
Collapse


 
juanjorque
juanjorque

Local time: 19:37
Spanish to French
+ ...
Felicitaciones! Feb 1, 2006

Felicitaciones y te deseo una carrera llena de satisfacciones profesionales y personales.
Bienvenida y no pierdas tu entusiasmo
Juan


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:37
Member
English to Spanish
+ ...
¡Qué linda noticia! Feb 1, 2006

Sabrina Ciserchia wrote:

¡Muy buenos días/tardes/noches a todos! Ahora sí lo puedo anunciar oficialmente, ¡soy traductora freelance!!


Hola Sabri, ¡me alegraste una mañana lluviosa!

Hiciste muy bien. En realidad es bien poco lo que dejaste atrás, pero eso sólo se ve con el tiempo, cuando uno mira hacia atrás y se pregunta con asombro "¿yo estaba apegado a eso?"

En realidad lo que nos impide volar es el mito de la seguridad (el empleo fijo y predecible, las pequeñas rutinas). Pero imaginate por un momento el costo de pasar por la vida sin haberse animado nunca a volar...

Q


 
tejaverde
tejaverde
Local time: 19:37
French to Spanish
+ ...
Dos buenas noticias Feb 1, 2006

¡Hola!

¡Qué alegría! En efecto, dos buenas noticias: Juan se nos ha unido al foro y Sabrina a la profesión.

Juan: ¡Bienvenido! Aquí encontrarás calor humano y ¡che! ¡otro que se ha mudado! Espero que seas muy feliz en tu nuevo hogar.

Sabrina: ¡Enhorabuena, valiente! Ya verás cómo no te arrepientes.

Por cierto, el concierto de Mozart fue una maravilla.

Y,¿cómo ha sido vuestro día? Yo por fin he retomado mis clases de
... See more
¡Hola!

¡Qué alegría! En efecto, dos buenas noticias: Juan se nos ha unido al foro y Sabrina a la profesión.

Juan: ¡Bienvenido! Aquí encontrarás calor humano y ¡che! ¡otro que se ha mudado! Espero que seas muy feliz en tu nuevo hogar.

Sabrina: ¡Enhorabuena, valiente! Ya verás cómo no te arrepientes.

Por cierto, el concierto de Mozart fue una maravilla.

Y,¿cómo ha sido vuestro día? Yo por fin he retomado mis clases de inglés

Carmen

[Edited at 2006-02-02 10:09]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ConociéndonoZ...






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »