Pages in topic:   < [1 2]
Excelente Artículo de un Periódico Español - ¡Nuestra Dura Realidad!
Thread poster: RSI EN-ES (AA)
Francis Icaza
Francis Icaza
United States
Local time: 20:16
English to Spanish
+ ...
Nada? May 3, 2002

I thought so.



F.


 
I�igo (X)
I�igo (X)
Sabiduría oriental May 5, 2002

Quote:


On 2002-05-03 13:49, astrolabio wrote:

I thought so.







Sería ingenuo por tu parte y presuntuoso por la mía pensar que yo, un humilde traductor técnico, quizás mediocre o que no es de fiar, ofreciera soluciones al complejo problema expuesto por Marías, más teniendo en cuenta que él, tan listo como se cree que es, tampoco propone ninguna.



Personalment... See more
Quote:


On 2002-05-03 13:49, astrolabio wrote:

I thought so.







Sería ingenuo por tu parte y presuntuoso por la mía pensar que yo, un humilde traductor técnico, quizás mediocre o que no es de fiar, ofreciera soluciones al complejo problema expuesto por Marías, más teniendo en cuenta que él, tan listo como se cree que es, tampoco propone ninguna.



Personalmente, sigo confiando en la sabiduría de Liu Bang, que hace más de 2000 años, en su \"Biografía del Emperador Gao Zu\", afirmó que \"la colocación de un general inepto puede traer una derrota desastrosa\". Quiero decir que si mi jefe es tan malo-remalo como el de Marías, no tengo duda alguna de que más pronto que tarde la empresa, y por tanto mi CLIENTE, se irá a pique. Así pues, seguiré los consejos de Zhu Yuanzhang, fundador de la dinastía Ming, que viendo la que se nos venía encima a los traductores, nos aconseja que \"es preciso elegir comandantes sabios, inteligentes, benévolos y valientes\". Reconocerás que tenemos la gran suerte de poder elegir a nuestro CLIENTES. No hay mas que buscar un CLIENTE gestionado por una persona competente.



La lectura del Tao Te King también nos puede proporcionar algunas claves:



Quien sigue la virtud,

se une a la virtud.

Quien sigue el defecto,

se une al defecto.



Me extraña que Marías se enfade tanto porque su virtud sea rechaza por el defecto.

Y debería hacerle caso a Lao Tse:



Quien se exhibe carece de luz.

Quien se alaba no brilla.

Quien se ensalza no merece honores.

Quien se glorifica no llega.



En definitiva, sugiero el Tao Te King como guía para reconocer al buen gobernante (en este caso al buen CLINETE) y para orientar nuestro comportamiento por caminos ajenos a la autocomplacencia y la soberbia. Para saber ceder, valorar la no acción y fluir como el agua.



Y aunque pueda parecer contradictorio, lo complementamos con el \"Arte de la Guerra\" de Sun Zi, y hoy paz y mañana gloria.



Saludos

Collapse


 
RSI EN-ES (AA)
RSI EN-ES (AA)
Other
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Hola. May 5, 2002

No, parece que nada más. Yo no lo conocía a Marías. Simplemente leí su nota y me gustó, tanto el mensaje como su redacción, y el haberme aprendido algún terminito más castizo para mí, como \"manta\". Así que decidí pincharlo en el foro.



Pronto ví que más de uno conocía a este señor, parece que para bien y para mal. Esto último suele sucedernos a todos.



Lo poquito que comento es que, en mi opinión, no tiene nada de malo que el tío sea un
... See more
No, parece que nada más. Yo no lo conocía a Marías. Simplemente leí su nota y me gustó, tanto el mensaje como su redacción, y el haberme aprendido algún terminito más castizo para mí, como \"manta\". Así que decidí pincharlo en el foro.



Pronto ví que más de uno conocía a este señor, parece que para bien y para mal. Esto último suele sucedernos a todos.



Lo poquito que comento es que, en mi opinión, no tiene nada de malo que el tío sea un bocazas, que tenga una \"tribuna para soltar sus improperios\" (¡qué no daríamos tantos de nosotros por tener un mínimo grupo de lectores, oyentes, o ambos!), o que la haya cagado. ¿Quién no la ha cagado en algún momento?



A mí me pasó exactamente lo mismo, y me impartió una pequeña dosis de humildad. En la película \"Buffy la Cazavampiros\" (Buffy the Vampire Slayer), escuché dos pasajes en el guión traducido que me parecieron barrabasadas:



1) Muchacho le dice a Buffy: \"De manera que si te pido un beso, ¿no me patearás el trasero? (So, if I ask you for a kiss, you won\'t kick my ass?)

2) Mismo u otro muchacho a Buffy: \"Tú no tienes maneras\". (You don\'t have any manners.)



El primero es una bestialidad obvia, ya que \"to kick someone\'s ass\" es romperle la cabeza, o machacar, o rajarle la madre, o romperle el alma, o moler a palos, a alguien.



El segundo me pareció un \"Spanglish\" total. Para mí, el tener \"manners\" es tener modales, o \"ser educado\", \"cortés\", etc. En mis 20 entre Argentina y España, jamás había escuchado el término \"maneras\" en el sentido de \"manners\".



Sin embargo, y para peor DESPUÉS de haber citado el ejemplo como barbarismo, fui al mataburros, y a mi gran sorpresa, me di cuenta que la traducción, aunque quizá un poco extraña a oídos hispanos, era válida. Me había equivocado de forma semejante a la que se equivocó Marías.



Como dije, que el tipo sea un bocazas y que a veces se mande un moco, incide poco sobre el contenido de su artículo: que lo la traducción (y por extensión, la interpretación simultánea, que es más lo mío, mi mayor pasión) está bastante podrido. Ahora bien, si el señor se ha conseguido un chollo que le reditúa bien por escribir a los que compran el fardo cotidiano de papel manchadedos, ¡joder!, yo personalmente, en vez de tenerle mala leche, le saco el sombrero...



Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Excelente Artículo de un Periódico Español - ¡Nuestra Dura Realidad!






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »