Tarifa transcripción de audio a word Thread poster: Sabrina Esteves
|
¡Hola todos! Estuve viendo algunos posts en los foros de Proz relacionados con este tema, pero no encuentro ninguno actualizado. Tengo un video de 20 minutos con entrevistas realizadas en español que debo transcribir a word para después traducir. Quisiera pasar dos presupuestos diferentes, uno para la transcripción y otro por la traducción, y no tengo idea cuánto se debe cobrar por la transcripción. Mi colegio de traductores solo me brinda la tarifa de ambos servicios ... See more ¡Hola todos! Estuve viendo algunos posts en los foros de Proz relacionados con este tema, pero no encuentro ninguno actualizado. Tengo un video de 20 minutos con entrevistas realizadas en español que debo transcribir a word para después traducir. Quisiera pasar dos presupuestos diferentes, uno para la transcripción y otro por la traducción, y no tengo idea cuánto se debe cobrar por la transcripción. Mi colegio de traductores solo me brinda la tarifa de ambos servicios en conjunto. ¿Alguien me podría orientar un poco? ¡Desde ya muchísimas gracias! ▲ Collapse | | | Henry Hinds United States Local time: 02:05 English to Spanish + ... In memoriam
Es medio complicado, además tienes que tomar en cuenta diversas consideraciones técnicas en el trabajo. Si no cuentas con experiencia en el tema, mejor no te aventures, te puedes meter en una pesadilla. Por otra parte, si tienes un contacto con experiencia, que sea tu aliado. Eso sí, no hagas ni digas nada sin escuchar el audio completo. | | | Sabrina Esteves Argentina Local time: 05:05 English to Spanish TOPIC STARTER pero una orientación de tarifas??? | Sep 3, 2012 |
Gracias Henry por tu comentario, pero necestaría un precio estimativo como para saber de qué estamos hablando. Gracias | | | neilmac Spain Local time: 10:05 Spanish to English + ...
A lo mejor solo funciona en mi caso, pero yo siempre digo a mis clientes que les cobraré una tarifa horaria según el tiempo real que resulte necesario para efectuar la tarea. Y si no se fian de mí, que busquen otro mono (y lo digo con estas mismas palabras, aunque en tono de sorna). Tambien les suelo decir que con toda probabilidad, al final la tarifa acabará siendo alrededor del doble que ellos pensaban pagar en un principio, que también es verdad.
[Edited at 2012-09-... See more A lo mejor solo funciona en mi caso, pero yo siempre digo a mis clientes que les cobraré una tarifa horaria según el tiempo real que resulte necesario para efectuar la tarea. Y si no se fian de mí, que busquen otro mono (y lo digo con estas mismas palabras, aunque en tono de sorna). Tambien les suelo decir que con toda probabilidad, al final la tarifa acabará siendo alrededor del doble que ellos pensaban pagar en un principio, que también es verdad.
[Edited at 2012-09-04 15:35 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Por tiempo o línea | Sep 4, 2012 |
El problema reside en que el tiempo que insume una transcripción varía mucho según la calidad del audio, el tipo de material, la cantidad de personas hablando, etc. etc. (además del equipo que tengas para realizarla -- pedalera, software especial, etc.) Sé que las transcripciones médicas en general se cobran por línea de 65 caracteres a unos 10 centavos por línea (promedialmente), pero es un segmento muy específico (dictado, con terminología específica) y probablemente la... See more El problema reside en que el tiempo que insume una transcripción varía mucho según la calidad del audio, el tipo de material, la cantidad de personas hablando, etc. etc. (además del equipo que tengas para realizarla -- pedalera, software especial, etc.) Sé que las transcripciones médicas en general se cobran por línea de 65 caracteres a unos 10 centavos por línea (promedialmente), pero es un segmento muy específico (dictado, con terminología específica) y probablemente las transcripciones no especializadas tengan una tarifa mucho menor. En cuando a tiempos, una buena estimación es que que 1 minuto de audio insume de 4 a 6 minutos de transcripción (así que tu video de 20 minutos como mínimo te va a llevar de 80 a 120 minutos), aunque obviamente la velocidad depende mucho de tu rapidez de tipeo, oído y práctica. Una buena opción (suponiendo que el trabajo lo amerita) es sentarte a hacer 5 minutos del video (extraídos de un segmento representativo) y extrapolar el tiempo que te llevó en relación a tu tarifa por hora. En todo caso siempre ofertaría por separado el servicio de transcripción y el de traducción, porque el primero realmente no es complejo y es muy probable que alguien se los pueda hacer a mejor precio. ▲ Collapse | | | Natalia Pedrosa Spain Local time: 10:05 Member (2012) English to Spanish + ... Yo cobro ambos servicios en uno | Sep 4, 2012 |
Hola: Siempre que he hecho transcripciones de audio+traducción he cobrado por minuto de audio incluyendo la traducción. Espero te sirva. Saludos, N. | | | Emma Goldsmith Spain Local time: 10:05 Member (2004) Spanish to English Dos servicios en uno | Sep 4, 2012 |
tseliot wrote: Siempre que he hecho transcripciones de audio+traducción he cobrado por minuto de audio incluyendo la traducción. Yo también. Así sale más ecónomico a tu cliente, y si calculas tu tarifa por minuto de audio, no tiene por qué salir mal a ti. Yo calculo sobre una relación de 1:10, o sea tardo diez minutos en traducir (directamente) un minuto de audio. Entonces la tarifa se saca según lo que cobras por hora. Ojo, la calidad del audio tiene que ser impecable y el tema tiene que estar dentro de un campo de tu especialidad. Por otra parte, vale la pena instalar Quick Scribe para poder controlar la velocidad del playback y usar los atajos en el teclado para echar el audio para adelante y para atrás. | | | Henry Hinds United States Local time: 02:05 English to Spanish + ... In memoriam Orientación de tarifas | Sep 4, 2012 |
Claro, lo que quiero señalar es que es inútil hablar de tarifas mientras no se tomen en cuenta todas las consideraciones que puedan afectar el trabajo. Todo se traduce en tiempo, y si sabes que puedes trabajar con eficiencia y cuánto tiempo vas a ocupar, bien; pero si a lo mejor te vas a enfrentar a toda una serie de problemas es muy diferente. La tarifa sería lo que te gusta ganar por horas, por ejemplo. Pero si no sabes cuántas horas podrás ocupar en el trabajo es imposible fijar precios... See more Claro, lo que quiero señalar es que es inútil hablar de tarifas mientras no se tomen en cuenta todas las consideraciones que puedan afectar el trabajo. Todo se traduce en tiempo, y si sabes que puedes trabajar con eficiencia y cuánto tiempo vas a ocupar, bien; pero si a lo mejor te vas a enfrentar a toda una serie de problemas es muy diferente. La tarifa sería lo que te gusta ganar por horas, por ejemplo. Pero si no sabes cuántas horas podrás ocupar en el trabajo es imposible fijar precios. En este tipo de trabajo no hay pautas, hay demasiados factores variables. ▲ Collapse | |
|
|
Sabrina Esteves Argentina Local time: 05:05 English to Spanish TOPIC STARTER
Quería agradecerles a todos por tomarse el tiempo para responder. Finalmente pude pasar a mi cliente dos tarifas separadas. Y el cálculo de la tarifa por hora de trancripción lo realicé en función de lo que gano por hora de traducción. muchas gracias por todo. Saludos | | | ¿Qué tal te resultó la experiencia de transcripción? | Jul 2, 2014 |
Te lo pregunto ya que me acaban de ofrecer a mí hacer una y me hago las mismas preguntas que te hacías tú hace dos años, así que quería saber si al final saliste ganando o perdiendo, y qué tal te resultó la experiencia, si agradable, desagradable... En fin, que necesito consejos! | | | Transcription audio Text & Translation Services transcripciones | Nov 2, 2016 |
Hola yo creo que es importante tener una buena relación calidad precio, hay mucha competencia y cada vez más las empresas tienen que competir con transcriptores poco profesionales contratados por empresas indias, tirando por los suelos los precios de las transcripciones. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Tarifa transcripción de audio a word Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |