Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14] >
Cuidado, estafa ...
Thread poster: Elise Tiberghien

Chanda Danley  Identity Verified
Spain
Local time: 20:57
Spanish to English
+ ...
El aviso de la estafa Nov 22, 2011

Andrew Langdon-Davies wrote:

A mi también me estraña la manera en que fui advertido de la estafa. Sobre todo por lo de "No le puedo facilitar la información de cómo he llegado a enterarme..."


Me pasó lo mismo. Aún me extraña. Y se lo dije a la que me avisó y me dijo que bastante había hecho avisándome como para facilitarme más información. Me pregunto si alguien de proz le ha facilitado esa información ya que me contactó el/la estafador/a primero por proz. Tal vez alguien en proz podía haberse enterado de la situación ya que varios compañeros pusieron tickets y alguien de la administración de proz ha mirado en sus archivos o lo que sea para ver con quien se había puesto en contacto de esa forma. Otra cosa no me lo puedo imaginar. De todas formas, creo que todo esto es una estafa muy compleja con varias personas involucradas y me gustaría más que nada que se haga justicia de alguna forma pero no tengo muy claro cómo.


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post

Yibo Wen Zhu
United States
Local time: 14:57
Member
Spanish to Chinese
+ ...
este mes me acaba de enganar por un trabajo de mas de 200 euros Nov 22, 2011

ahora mismo no esoty en Nueva York, pero dentro poco volvere a Espana, informaré a la policía.

tenemos que avisar a todos los traductores posibles.


 

Alex Crichton  Identity Verified
Spain
Local time: 20:57
German to English
+ ...
Noticias de Editorial Tantin/retiro mi escepicismo sobre el Avisador Nov 22, 2011

Hola a todos!

He contactado con la Editorial de la novela de Marina De Chateaubriand. La encargada de ventas me cuenta que la persona que se ocupa de los temas de traducción (el jefe de la empresa de hecho) se encuentra fuera del país estos días. Pero sí que le sonaba a la encargada de ventas que había proyecto para traducir antedicha novela - o sea que puede que hayamos hallado el cliente final, pero sigue quedando pendiente la confirmación de parte del jefe de la empresa. Lo
... See more
Hola a todos!

He contactado con la Editorial de la novela de Marina De Chateaubriand. La encargada de ventas me cuenta que la persona que se ocupa de los temas de traducción (el jefe de la empresa de hecho) se encuentra fuera del país estos días. Pero sí que le sonaba a la encargada de ventas que había proyecto para traducir antedicha novela - o sea que puede que hayamos hallado el cliente final, pero sigue quedando pendiente la confirmación de parte del jefe de la empresa. Los he facilitado mi teléfono, y ahora la señora de ventas hablará con él jefe para informarle del fraude y para decirle que me llame. Os digo algo si y cuando me contestan.

Borre el segundo mensaje porque me quedé convencido de que "el Avisador" sí es legítimo. Eso, porque se puso en contacto conmigo, me convenció, y me pidió que eliminara dicho mensaje, porque consideraba que mi acto de sembrar dudas sobre su identidad y sinceridad socavaba su empeño en traer a la justicia al criminal objeto de este hilo.

¡Alucino con la dimensión de esta historia! Se ve que nuestro Estafador ha involucrado a un montón de peña en sus diseños ambiciosos.
Collapse


 

Amalia Guanter  Identity Verified
Local time: 20:57
Spanish to English
+ ...
denuncia! Nov 23, 2011

Hola a todos,

Estoy recogiendo información sobre los estafados para que todos pongamos una denuncia lo más completa posible en la policía.

Por favor, si hay alguien que todavía no se ha puesto en contacto conmigo, que lo haga entre hoy y mañana y le explico lo que tenemos pensado hacer y los datos que hemos conseguido reunir.

Un saludo a todos,

Amalia


 

Javier Wasserzug  Identity Verified
United States
Local time: 11:57
English to Spanish
+ ...
presencia Nov 23, 2011

No los quiero desanimar pero... ¿pensaron en que el mismísimo estafador pueda estar aquí en este espacio, opinar y hasta recibir información sobre sus actividades ilegales simplemente haciéndose pasar por un damnificado? Peliaguda la situación...

 

Chanda Danley  Identity Verified
Spain
Local time: 20:57
Spanish to English
+ ...
Lluvia de correos a mi buzón personal Nov 23, 2011

Javier Wasserzug wrote:

No los quiero desanimar pero... ¿pensaron en que el mismísimo estafador pueda estar aquí en este espacio, opinar y hasta recibir información sobre sus actividades ilegales simplemente haciéndose pasar por un damnificado? Peliaguda la situación...


Estoy totalmente de acuerdo contigo. Llevo pensándolo desde anoche cuando empecé a recibir tantos correos a mi buzón personal (no solicitados por cierto).

Creo que es muy fuerte lo que ha pasado a todos y parece que la gente vuelve a confiar muy rápido dando sus datos y demás.

La persona que supuestamente avisó a muchos de la estafa bajo un seudónimo ahora escribe a la gente pidiendo que borren comentarios sobre su persona y sus intenciones y pidiendo datos para hacer una denuncia colectiva sin todavía explicar cómo supo quienes habían sido estafados para poder avisarles.

A mí me suena que el/la estafador/a quiere intentar que todos apuntan a una demanda colectiva para poder "gestionarlo" para que no llegue el asunto a las manos de la policía.

Y si me equivoco bien...pido perdón, pero yo la denuncia la hago yo personalmente para mi caso porque desde luego voy a hacer todo lo posible para no volver a caer en ninguna trampa más.


 

Andrew Langdon-Davies (X)
Spain
Local time: 20:57
Catalan to English
+ ...
al chorizo Nov 23, 2011

Claro que puede estar aquí. Al menos se dará cuenta que sabemos quien es y que hay unos cuantos traductores que no volverán a picar. Y que cada vez lo va a tener más difícil. Y que sabemos donde encontrarlo. Y que somos más que el.

 

MONICA GABRIELA BAGHIU  Identity Verified
Spain
Local time: 20:57
Romanian to Spanish
+ ...
Los estafadores ponen anuncios con Traducciones a 10 euro Dec 6, 2011

Buenas tardes a todos,
Como veo que no podemos conseguir nada con los estafadores hice varias "búsquedas" como si fuera cliente, y he encontrado muchos anuncios del tipo http://www.adoos.es/post/18788644/ofrezco_traducciones_tecnicas_y_juradas_rapidas_y
y el tel. es del usuario: TRADUCCIONESLITERARIAS.COM - 699473683

Descripc
... See more
Buenas tardes a todos,
Como veo que no podemos conseguir nada con los estafadores hice varias "búsquedas" como si fuera cliente, y he encontrado muchos anuncios del tipo http://www.adoos.es/post/18788644/ofrezco_traducciones_tecnicas_y_juradas_rapidas_y
y el tel. es del usuario: TRADUCCIONESLITERARIAS.COM - 699473683

Descripción
PRECIO MÍNIMO GARANTIZADO TRADUCCIONES
Traducciones técnicas y juradas de ingles frances aleman italiano catalan valenciano euskera vasco gallego portugues ruso rumano lituano estonio ucraniano sueco polaco islandes griego arabe hungaro macedonio maltes eslovaco esloveno estonio albanes holandes checo noruego danes fines turco thailandes chino japones flamenco bulgaro coreano indi urdu neerlandes servio croata TRANSCRIPCIóN DE AUDIO A TEXTO presupuesto por mail inmediato TLF 699 473 683 info@traduccionesliterarias.com

http://ciudadbarcelona.campusanuncios.com/tus-traducciones-juradas-y-tecnicas-en-36-idiomas-en-24-horas-iid-280123883 - anuncio del traductorx
Traducciones técnicas y juradas de ingles frances aleman italiano catalan valenciano euskera vasco gallego portugues ruso rumano lituano estonio ucraniano sueco polaco islandes griego arabe hungaro macedonio maltes eslovaco esloveno estonio albanes holandes checo noruego persa danes fines turco thailandes chino japones flamenco bulgaro hebreo latin coreano koreano indi urdu neerlandes serbio bieloruso croata flamenco presupuestos por mail inmediato Dtos por volumen t 699 47 36 83 info@traductorx.com TE HACEMOS TUS TRADUCCIONES EN EL ACTO SERVICIO 24 HORAS DIPUTACION 238 5º 5ª 08007 barcelona (PL CATALUNYA)

Para los estafados, este sería un punto de encontrarlos, pasarse por cliente y ir a sus oficinas.

Espero que les ayude.
Monica
Collapse


 
Verdadera Vania Dec 6, 2011

Hola a todos,
Qual no fue mi sorpresa al descobrir que mi nombre esta sendo usado en una estafa! Yo soy Vania Klotz, brasileña, y no soy estafadora. Realmente abri una cuenta de correo (vncookie8@hotmail.com) cuando recien llegué a España, pero al cabo de uno o dos dias ya no la pude usar, por más que intentara recuperar la contraseña (y este correo es bien parecido al que el estafador está usando).
El fato es que están usando mi nombre en algo incorrecto y que al fin me afec
... See more
Hola a todos,
Qual no fue mi sorpresa al descobrir que mi nombre esta sendo usado en una estafa! Yo soy Vania Klotz, brasileña, y no soy estafadora. Realmente abri una cuenta de correo (vncookie8@hotmail.com) cuando recien llegué a España, pero al cabo de uno o dos dias ya no la pude usar, por más que intentara recuperar la contraseña (y este correo es bien parecido al que el estafador está usando).
El fato es que están usando mi nombre en algo incorrecto y que al fin me afecta a mi, pues intento buscarme trabajo honesto aqui en España. Si es necesario, les envio algun documento verdadero, como mi pasaporte o mi NIE, ya que soy extranjera en España y no cuento con NIF. Que más deveria yo hacer para limpiar mi nombre? Estoy bastante asustada con eso y solo quiero limpiar mi nombre...
Gracias por su atención.
Collapse


 

Yolanda Broad  Identity Verified
United States
Local time: 14:57
Member (2000)
French to English
+ ...

MODERATOR
Por favor, no des tu pasaporte a nadie Dec 7, 2011

Si provees más información, los estafadores podrán aprovacharse más de ti.

Vania Klotz wrote:

Hola a todos,
Qual no fue mi sorpresa al descobrir que mi nombre esta sendo usado en una estafa! Yo soy Vania Klotz, brasileña, y no soy estafadora. Realmente abri una cuenta de correo (vncookie8@hotmail.com) cuando recien llegué a España, pero al cabo de uno o dos dias ya no la pude usar, por más que intentara recuperar la contraseña (y este correo es bien parecido al que el estafador está usando).
El fato es que están usando mi nombre en algo incorrecto y que al fin me afecta a mi, pues intento buscarme trabajo honesto aqui en España. Si es necesario, les envio algun documento verdadero, como mi pasaporte o mi NIE, ya que soy extranjera en España y no cuento con NIF. Que más deveria yo hacer para limpiar mi nombre? Estoy bastante asustada con eso y solo quiero limpiar mi nombre...
Gracias por su atención.


 
Indignado Dec 7, 2011

Soy nuevo en este foro y me he dado de alta por una sencilla razón.
Me molesta mucho que haya gente que estafe a otra gente y lamento que hayan agraviados en este foro por un estafador pero lo que me indigna es que al ser agredidos por alguien la reacción sea desprestigiar un nombre como el de Vania Klotz.
Ella ha trabajado como traductora freelance por más de 3 años en mi empresa y doy fé que su trabajo ha sido siempre de una persona honesta, responsable y tengo todos los pap
... See more
Soy nuevo en este foro y me he dado de alta por una sencilla razón.
Me molesta mucho que haya gente que estafe a otra gente y lamento que hayan agraviados en este foro por un estafador pero lo que me indigna es que al ser agredidos por alguien la reacción sea desprestigiar un nombre como el de Vania Klotz.
Ella ha trabajado como traductora freelance por más de 3 años en mi empresa y doy fé que su trabajo ha sido siempre de una persona honesta, responsable y tengo todos los papeles, comprobantes y testimonios que hagan falta para comprobarlo. Yo estoy 100% convencido de que alguna persona ha utilizado su nombre para hacer cosas indebidas y me parece injusto que ahora por culpa de este foro su nombre esté relacionado con algo incorrecto. En términos legales se sabe muy bien que antes de relacionar un nombre con un delito se tiene que ocupar la expresión "Presunto Culpable" y aqui no ha sido así, y si las personas agredidas pueden probar que ese nombre es real de las personas que los defraudaron pues que lo hagan pero no se equivoquen, si levantan una demanda contra una persona que no pueden probar que es esa correrán el riesgo de una contra demanda porque están perjudicando a una persona que su mayor delito fué tener su nombre colgado en anuncios de internet y algun vividor cobarde se escondió tras ese nombre porque he de decir que si yo fuera a cometer un ilícito nunca lo cometería con mi verdadero nombre no creen?, entonces no nos perdamos tras el nombre y busquemos a la persona real que lo hizo.
Invito a todas las personas que han posteado algo sobre el nombre de Vania Klotz que si no tienen cómo probar que la verdadera Vania Klotz hizo lo que dicen que hizo retiren sus comentarios o se retracten directamente en el post que hicieron, creo que a ninguno de nosotros nos gustaría que por culpa de un estafador que usurpa nuestros nombres nuestra imágen se vea perjudicada, esa imagen que nos puede llevar años construir.

Nuevamente lamento que haya habido gente que haya sido perjudicada por un estafador pero no podemos hacer que en nuestro afán de justicia cometamos otras injusticias con personas inocentes.

Saludos a todos.


Nigel Greenwood wrote:

Hola a todos los miembros del Club de los Estafados,

Estoy en plena persecución de una tal X que me mando entre ayer tarde y esta mañana un trabajo supuestamente de una empresa española; OCASO, SA.

Despues de las correspondientes averiguaciones, he comprobado que efectivamente es una etsafa. Lo menciono porque con toda seguridad algunas otros traductores estan envueltos, pues solo me mando parte de un contrato sobre un prestámo.

Si alguien piensa que esta envuelto me gustaría saber de vosotros, para a ver si de una vez, podemos pillarles.

Saludos,

Nigel
Collapse


 

Nigel Greenwood  Identity Verified
Spain
Local time: 20:57
Member (2008)
Spanish to English
+ ...
Contesto porque me veo implicado Dec 7, 2011

Hola Juan,

Veo que estas intentando defender a la Srta. Vania, quien me escribió ayer, comentando que ella no es la presunta estafadora. Le dije en mi respuesta a ella:

"Yo no sé qué puedes hacer, obviamente si tú no eres la persona que está defraudando a muchos traductores, no tienes problema.
Lo cierto es, que se ha puesto una denuncia colectiva que incluye toda la información de todos los casos de fraude, si quieres puedes leer toda la información en el
... See more
Hola Juan,

Veo que estas intentando defender a la Srta. Vania, quien me escribió ayer, comentando que ella no es la presunta estafadora. Le dije en mi respuesta a ella:

"Yo no sé qué puedes hacer, obviamente si tú no eres la persona que está defraudando a muchos traductores, no tienes problema.
Lo cierto es, que se ha puesto una denuncia colectiva que incluye toda la información de todos los casos de fraude, si quieres puedes leer toda la información en el foro de ProZ el link es:
http://www.proz.com/forum/spanish/201709-cuidado_estafa_-page9.html#1846865
Creo que deberías incluir tus comentarios en el mismo foro, para notificar a los demás quien eres."

Juan, yo NO acusé a nadie, simplemente relaté lo que me había ocurrido, que tal persona que dio a conocer con el nombre de Vania Klotz, me había estafado. Ahora, tiempo después, parece ser que la verdadera Vania Klotz se ha dado a conocer y tú también apoyas que ella no es la estafadora. Me parece muy bien, este giro en los asuntos. Sin embargo, no veo que tenga que retractarme en nada, pues no acusé a nadie. Si lees bien mi post original -que has citado- yo simplemente identifique a la persona que me había mandado el trabajo e hice referencia a una averiguación de su identidad que resulto imposible de realizar. Después indique que parecía una estafa. Eso no es acusar a nadie.

Saludos a todos

Nigel.



juansaint wrote:

Soy nuevo en este foro y me he dado de alta por una sencilla razón.
Me molesta mucho que haya gente que estafe a otra gente y lamento que hayan agraviados en este foro por un estafador pero lo que me indigna es que al ser agredidos por alguien la reacción sea desprestigiar un nombre como el de Vania Klotz.
Ella ha trabajado como traductora freelance por más de 3 años en mi empresa y doy fé que su trabajo ha sido siempre de una persona honesta, responsable y tengo todos los papeles, comprobantes y testimonios que hagan falta para comprobarlo. Yo estoy 100% convencido de que alguna persona ha utilizado su nombre para hacer cosas indebidas y me parece injusto que ahora por culpa de este foro su nombre esté relacionado con algo incorrecto. En términos legales se sabe muy bien que antes de relacionar un nombre con un delito se tiene que ocupar la expresión "Presunto Culpable" y aqui no ha sido así, y si las personas agredidas pueden probar que ese nombre es real de las personas que los defraudaron pues que lo hagan pero no se equivoquen, si levantan una demanda contra una persona que no pueden probar que es esa correrán el riesgo de una contra demanda porque están perjudicando a una persona que su mayor delito fué tener su nombre colgado en anuncios de internet y algun vividor cobarde se escondió tras ese nombre porque he de decir que si yo fuera a cometer un ilícito nunca lo cometería con mi verdadero nombre no creen?, entonces no nos perdamos tras el nombre y busquemos a la persona real que lo hizo.
Invito a todas las personas que han posteado algo sobre el nombre de Vania Klotz que si no tienen cómo probar que la verdadera Vania Klotz hizo lo que dicen que hizo retiren sus comentarios o se retracten directamente en el post que hicieron, creo que a ninguno de nosotros nos gustaría que por culpa de un estafador que usurpa nuestros nombres nuestra imágen se vea perjudicada, esa imagen que nos puede llevar años construir.

Nuevamente lamento que haya habido gente que haya sido perjudicada por un estafador pero no podemos hacer que en nuestro afán de justicia cometamos otras injusticias con personas inocentes.

Saludos a todos.


Nigel Greenwood wrote:

Hola a todos los miembros del Club de los Estafados,

Estoy en plena persecución de una tal X que me mando entre ayer tarde y esta mañana un trabajo supuestamente de una empresa española; OCASO, SA.

Despues de las correspondientes averiguaciones, he comprobado que efectivamente es una etsafa. Lo menciono porque con toda seguridad algunas otros traductores estan envueltos, pues solo me mando parte de un contrato sobre un prestámo.

Si alguien piensa que esta envuelto me gustaría saber de vosotros, para a ver si de una vez, podemos pillarles.

Saludos,

Nigel
Collapse


 
Te entiendo Dec 7, 2011

Nigel, tanto gusto.
Entiendo que no estés "acusando" directamente a Vania Klotz, pero tampoco mencionas que que no estás seguro o cercano de estarlo de que ese nombre corresponde a la persona que los ha defraudado pero nada mas para que entiendas la dimensión de la injusticia que se está cometiendo, atrévete a poner VANIA KLOTZ en Google y verás que triste es que el tercer resultado sea un comentario que pusiste diciendo "Estoy en plena persecución de una tal Vania Klotz (vncookie@h
... See more
Nigel, tanto gusto.
Entiendo que no estés "acusando" directamente a Vania Klotz, pero tampoco mencionas que que no estás seguro o cercano de estarlo de que ese nombre corresponde a la persona que los ha defraudado pero nada mas para que entiendas la dimensión de la injusticia que se está cometiendo, atrévete a poner VANIA KLOTZ en Google y verás que triste es que el tercer resultado sea un comentario que pusiste diciendo "Estoy en plena persecución de una tal Vania Klotz (vncookie@hotmail.es) que me mando entre ayer tarde y esta mañana un trabajo ". Imaginas que esta chica está buscando empleo y alguien se le ocurra poner su nombre en el buscador de Google y aparezca esa respuesta?, el posible empleador no se pondrá a leer todo el tema para comprobar qué es verdad o qué es mentira, solo hablo que hay que tener un poco de comprensión y medir la consecuencia de las acciones que este estafador está cometiendo con personas inocentes, no demerito en lo absoluto que alguien te haya hecho eso, lo lamento de verdad pero sí creo que al poner el texto que pusiste debiste incluir entre paréntesis al menos el texto "una persona presuntuamente con el nombre de Vania Klotz". Yo comprendo que tal vez lo único que "tienes" como constancia de lo que te pasó es un nombre pero también entiende a la chica que me llamó llorando y espantada por esta situación sin deberla ni temerla alguien pudiera pretender levantar una denuncia en su contra siendo que por lo que veo el estafador está ocupando muchos nombres y naturalmente el nombre no tendrá utilidad alguna para castigar al responsable.
Sin embargo yo estoy seguro que no habrá problema por parte de Vania Klotz que colabore apoyándo en su causa si es preciso a la denuncia que deseen presentar por daños y perjuicios llevada acabo por el estafador y seguro estoy de que si alguien quiere constatar que Vania Klotz no es la persona que buscan ella estará a su disposición de contacto cuando lo gusten.

Ojalá y pudieras hacer algo por modificar el post que pusiste para no causarle ese daño a alguien que no lo merece.

Saludos y nuevamente lamento la situación.

Nigel Greenwood wrote:

Hola Juan,

Veo que estas intentando defender a la Srta. Vania, quien me escribió ayer, comentando que ella no es la presunta estafadora. Le dije en mi respuesta a ella:

"Yo no sé qué puedes hacer, obviamente si tú no eres la persona que está defraudando a muchos traductores, no tienes problema.
Lo cierto es, que se ha puesto una denuncia colectiva que incluye toda la información de todos los casos de fraude, si quieres puedes leer toda la información en el foro de ProZ el link es:
http://www.proz.com/forum/spanish/201709-cuidado_estafa_-page9.html#1846865
Creo que deberías incluir tus comentarios en el mismo foro, para notificar a los demás quien eres."

Juan, yo NO acusé a nadie, simplemente relaté lo que me había ocurrido, que tal persona que dio a conocer con el nombre de Vania Klotz, me había estafado. Ahora, tiempo después, parece ser que la verdadera Vania Klotz se ha dado a conocer y tú también apoyas que ella no es la estafadora. Me parece muy bien, este giro en los asuntos. Sin embargo, no veo que tenga que retractarme en nada, pues no acusé a nadie. Si lees bien mi post original -que has citado- yo simplemente identifique a la persona que me había mandado el trabajo e hice referencia a una averiguación de su identidad que resulto imposible de realizar. Después indique que parecía una estafa. Eso no es acusar a nadie.

Saludos a todos

Nigel.



juansaint wrote:

Soy nuevo en este foro y me he dado de alta por una sencilla razón.
Me molesta mucho que haya gente que estafe a otra gente y lamento que hayan agraviados en este foro por un estafador pero lo que me indigna es que al ser agredidos por alguien la reacción sea desprestigiar un nombre como el de Vania Klotz.
Ella ha trabajado como traductora freelance por más de 3 años en mi empresa y doy fé que su trabajo ha sido siempre de una persona honesta, responsable y tengo todos los papeles, comprobantes y testimonios que hagan falta para comprobarlo. Yo estoy 100% convencido de que alguna persona ha utilizado su nombre para hacer cosas indebidas y me parece injusto que ahora por culpa de este foro su nombre esté relacionado con algo incorrecto. En términos legales se sabe muy bien que antes de relacionar un nombre con un delito se tiene que ocupar la expresión "Presunto Culpable" y aqui no ha sido así, y si las personas agredidas pueden probar que ese nombre es real de las personas que los defraudaron pues que lo hagan pero no se equivoquen, si levantan una demanda contra una persona que no pueden probar que es esa correrán el riesgo de una contra demanda porque están perjudicando a una persona que su mayor delito fué tener su nombre colgado en anuncios de internet y algun vividor cobarde se escondió tras ese nombre porque he de decir que si yo fuera a cometer un ilícito nunca lo cometería con mi verdadero nombre no creen?, entonces no nos perdamos tras el nombre y busquemos a la persona real que lo hizo.
Invito a todas las personas que han posteado algo sobre el nombre de Vania Klotz que si no tienen cómo probar que la verdadera Vania Klotz hizo lo que dicen que hizo retiren sus comentarios o se retracten directamente en el post que hicieron, creo que a ninguno de nosotros nos gustaría que por culpa de un estafador que usurpa nuestros nombres nuestra imágen se vea perjudicada, esa imagen que nos puede llevar años construir.

Nuevamente lamento que haya habido gente que haya sido perjudicada por un estafador pero no podemos hacer que en nuestro afán de justicia cometamos otras injusticias con personas inocentes.

Saludos a todos.


Nigel Greenwood wrote:

Hola a todos los miembros del Club de los Estafados,

Estoy en plena persecución de una tal X que me mando entre ayer tarde y esta mañana un trabajo supuestamente de una empresa española; OCASO, SA.

Despues de las correspondientes averiguaciones, he comprobado que efectivamente es una etsafa. Lo menciono porque con toda seguridad algunas otros traductores estan envueltos, pues solo me mando parte de un contrato sobre un prestámo.

Si alguien piensa que esta envuelto me gustaría saber de vosotros, para a ver si de una vez, podemos pillarles.

Saludos,

Nigel
Collapse


 

Andrew Langdon-Davies (X)
Spain
Local time: 20:57
Catalan to English
+ ...
Ediciones Tantín Dec 11, 2011

Por lo visto, los editores del libro de Marina de Chateaubriand no tienen intención de colaborar en este asunto. Sería interesante saber cuantas personas recibieron un fragmento del libro para traducir y el nombre utilizado por el estafador.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cuidado, estafa ...

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search