Pages in topic:   < [1 2 3 4 5]
¿Video o vídeo?
Thread poster: Eugenia Corbo
cotasur
cotasur
Chile
Local time: 10:55
Spanish to English
+ ...
Let's call the whole thing off Mar 22, 2002

You say vídeo and I say video

You say Méjico and I say México

Vídeo, video

Méjico, México

Let\'s call the whole thing off...



Bueno, no discutan más y tengan un muy buen fin de semana.


 
Hans Gärtner
Hans Gärtner  Identity Verified
Local time: 16:55
German to Spanish
+ ...
Estimada Bertha, Mar 22, 2002

En efecto, no importa de quién descendamos sino qué seamos. Y la consciencia y la decencia afortunadamente no reconocen fronteras.



Intentemos que el idioma común sea un medio de entendimiento y las diferencias contribuyan a su riqueza. Nos conviene a todos personal y profesionalmente.



Hans


 
Atenea Acevedo (X)
Atenea Acevedo (X)  Identity Verified
Local time: 08:55
English to Spanish
+ ...
Manuel Seco... "seco" Mar 23, 2002

Cito a Sebastián, que a su vez cita a Manuel Seco:



\"Lo más recomendable es escribir \"Méjico\" y extender esta \"j\" a todos los derivados de este nombre. La grafía con \"x\" puede dar lugar, como ocurre con cierta frecuencia, a que los locutores ignorantes digan /méksico/ y /meksicano/.\"



Hice un comentario respecto a esta cita en otro for (Méjico/México), sólo quiero añadir una precisión: ¿Acaso el criterio debe ser cambiar determinada graf
... See more
Cito a Sebastián, que a su vez cita a Manuel Seco:



\"Lo más recomendable es escribir \"Méjico\" y extender esta \"j\" a todos los derivados de este nombre. La grafía con \"x\" puede dar lugar, como ocurre con cierta frecuencia, a que los locutores ignorantes digan /méksico/ y /meksicano/.\"



Hice un comentario respecto a esta cita en otro for (Méjico/México), sólo quiero añadir una precisión: ¿Acaso el criterio debe ser cambiar determinada grafía para evitar que los ignorantes pronuncien mal una palabra? ¡Eso sí que es curarse en salud!



Bertha, gracias por tus comentarios.

Collapse


 
Bertha S. Deffenbaugh
Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 07:55
English to Spanish
+ ...
Estimado Hans Mar 25, 2002

¡Totalmente de acuerdo!



Mi reacción es y será siempre ante cualquier individuo o Academia que haya dicho, diga o pueda decir algo como esto:

-----------

CITO:

\"no queremos la marca de España (en diccionarios), lo que es de España es para el mundo entero\"...

FIN DE LA CITA.

------------

Y a ellos les he dicho, les digo y les diré:

\"No Señores, lo que es de España será de España, pero *no* de
... See more
¡Totalmente de acuerdo!



Mi reacción es y será siempre ante cualquier individuo o Academia que haya dicho, diga o pueda decir algo como esto:

-----------

CITO:

\"no queremos la marca de España (en diccionarios), lo que es de España es para el mundo entero\"...

FIN DE LA CITA.

------------

Y a ellos les he dicho, les digo y les diré:

\"No Señores, lo que es de España será de España, pero *no* del mundo entero\".



Celebro, Hans, que estés de acuerdo conmigo.





Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Video o vídeo?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »