This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Error Trados Studio: "Referencia a objeto no establecida como instancia de un objeto"
Thread poster: lauracores
lauracores Spain Local time: 12:52 Japanese to Spanish + ...
Apr 9, 2010
Al filtrar los documentos traducidos con Trados Studio, me aparece el siguiente error: "Referencia a objeto no establecida como instancia de un objeto ¿Alguien sabe qué significa? Un saludo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jean-Pierre Artigau (X) Canada Local time: 06:52 English to French + ...
Tema ya abordado
Apr 9, 2010
Si lees el inglés, ese tema ya fue abordato en este foro.
Jean-Pierre
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
lauracores Spain Local time: 12:52 Japanese to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Abordado pero no solucionado
Apr 9, 2010
Hola Jean-Pierre,
Gracias por tu respuesta. He leído mensajes sobre este tema en el foro de soporte Trados en inglés, pero no he encontrado una respuesta definitiva, y las soluciones aportadas tampoco han resuelto mi problema.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hola, Me pasa lo mismo, soy nueva usuaria de Trados, compré el 2009, que viene con licencia de Trados 2007, y el multiterm no funciona en el trados 2007 y me arroka el mensaje de: object reference ot set to an instance of an object. Fui a la página de soporte de Trados, borré los archivos que me pidió pero nada de nada. Si alguien tiene alguna idea, la agradecería!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Me ocurre lo mismo al querer generar la vista previa
Oct 3, 2011
Me ocurre lo mismo al querer generar la vista previa incluso con un simple documento de Word.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
heidi wolf Local time: 04:52 Spanish to English + ...
Alguien ya lo resolvió?
Nov 7, 2011
Me pasa lo mismo hace unas cuantas semanas (SLD Trados Studio 2009) antes todo funcionaba bien y de repente ahora falla. Sé que tiene que ver con la versión del de Microsoft .NET Framework pero no sé cómo solucionarlo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
riafontes Spain Local time: 11:52 Portuguese to English + ...
Posible solución
Sep 15, 2015
Normalmente este error aparece cuando se cierra la ventana de "Resultados de Traducciones" para se tener más espacio en el monitor. Con el Editor abierto y un fichero para traducir selecciona la opción "Ver" en el menu arriba (tercera opción). En la ventana que se abre seleciona "Reset Windows Layout" (no sé cual es la traducción en español porque tengo el mio en inglês). Te pide para confirmar. Confirma. Esto debe solucionar tu problema.
Normalmente este error aparece cuando se cierra la ventana de "Resultados de Traducciones" para se tener más espacio en el monitor. Con el Editor abierto y un fichero para traducir selecciona la opción "Ver" en el menu arriba (tercera opción). En la ventana que se abre seleciona "Reset Windows Layout" (no sé cual es la traducción en español porque tengo el mio en inglês). Te pide para confirmar. Confirma. Esto debe solucionar tu problema.
Normalmente este error aparece cuando se cierra la ventana de "Resultados de Traducciones" para se tener más espacio en el monitor. Con el Editor abierto y un fichero para traducir selecciona la opción "Ver" en el menu arriba (tercera opción). En la ventana que se abre seleciona "Reset Windows Layout" (no sé cual es la traducción en español porque tengo el mio en inglês). Te pide para confirmar. Confirma. Esto debe solucionar tu problema.
[Editado em 2015-09-15 11:33 GMT]
[Editado em 2015-09-15 11:34 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free