Pages in topic:   < [1 2 3] >
¿Opinar aún sin saber?
Thread poster: Bertha S. Deffenbaugh
Sheila Hardie
Sheila Hardie  Identity Verified
Spain
Local time: 18:17
Member
Catalan to English
+ ...
Estoy de acuerdo con Paul Mar 6, 2002

¿es que hay una sóla manera de hablar español (o se dice castellano)? ¿Qué importa más, lo que dicen los eruditos o lo que dice el conjunto de los hispano-parlantes (o se dice castellano-parlantes)? ¿Y si lo dicen los eruditos, hasta qué punto hay que hacerles caso? ¿Y si uno se equivoca, es necesario machacarlo y con mayúsculas, o no sería mejor aceptar que la vida no es perfecta y \"move on\"? Y si un asker escoge la respuesta equivocada ¿no sería mejor decírselo directamente a t... See more
¿es que hay una sóla manera de hablar español (o se dice castellano)? ¿Qué importa más, lo que dicen los eruditos o lo que dice el conjunto de los hispano-parlantes (o se dice castellano-parlantes)? ¿Y si lo dicen los eruditos, hasta qué punto hay que hacerles caso? ¿Y si uno se equivoca, es necesario machacarlo y con mayúsculas, o no sería mejor aceptar que la vida no es perfecta y \"move on\"? Y si un asker escoge la respuesta equivocada ¿no sería mejor decírselo directamente a través del email? Y a todo esto...¿dónde está el sentido del humor?

Y es que ya son ganas.



Estoy totalmente de acuerdo con Paul. Es mas, en mi opinion que el uso de majusculas aqui puede parecer muy agresivo. Puede que no sea tu intencion, Bertha, pero a mi me parece asi. Como dice Paul, la vida no es perfecta (no tengo accentos en este teclado y mi castellano no es perfecto tampoco!) pero si intentamos tratar a los demas con educacion y cortesia y guardamos el sentido del humor es mucho mas facil vivirla. Sheila
Collapse


 
Carolina Lopez Garcia
Carolina Lopez Garcia  Identity Verified
Spain
Local time: 18:17
English to Spanish
+ ...
Estimada Bertha Mar 6, 2002

En tu última nota te autocitas eliminando justamente la pieza de la respuesta con la que yo no estaba de acuerdo. En esta nota decías,



\"nos estamos refiriendo a los ricos y los pobres en general, es decir en PLURAL.\"



Nota que yo malinterpreté, puesto que pensé que le sugerías a William que debía utilizar ricos y pobres en plural. Ese era el único punto de toda tu respuesta con el que yo no estaba de acuerdo, y eso era lo que trataba de decir en
... See more
En tu última nota te autocitas eliminando justamente la pieza de la respuesta con la que yo no estaba de acuerdo. En esta nota decías,



\"nos estamos refiriendo a los ricos y los pobres en general, es decir en PLURAL.\"



Nota que yo malinterpreté, puesto que pensé que le sugerías a William que debía utilizar ricos y pobres en plural. Ese era el único punto de toda tu respuesta con el que yo no estaba de acuerdo, y eso era lo que trataba de decir en mi disagree. Nadie más que tú lo malinterpretó, incluido William, que te otorgó los puntos, puesto que eras la que mejor lo explicabas. Patricia y el resto de pros que participan en este foro te han expresado que ni mi actitud ha sido falta de profesionalidad, ni poco seria, puesto que además lo que digo tanto que en el disagree como en mi respuesta a la pregunta es cierto, al menos para el español peninsular, que es el que yo hablo y en el cual me expreso con toda la seriedad del mundo.

En cualquier caso, lo que pone en evidencia mi disagree es mi galopante dislexia, problema de lectura y escritura por lo demás muy común y extendido, pues leí y leí las dos veces ricos y pobres. Con todo esto lo único que estás demostrando es que tienes muy poco sentido del humor por una parte, y por la otra que te basta muy poco para desacreditar a un compañero de trabajo.



Gracias otra vez a todos lo que habeis mostrado vuestra solidaridad hacia mí y mi inexperiencia con los disagrees.



Collapse


 
tazdog (X)
tazdog (X)
Spain
Local time: 18:17
Spanish to English
+ ...
agree with Pilar and Paul Mar 6, 2002

Is it such a big deal that it warrants posting in the forums, in two separate threads, naming names and using some pretty harsh generalizations about whether someone is qualified to comment or not? I don\'t think so. Why not just let go and move on?

 
Bertha S. Deffenbaugh
Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Iñigo, vale tu comentario :)))) ji ji ji Mar 6, 2002

...que, por otra parte, me ha hecho reír bastante. Gracias!



A veces, yo misma me molesto cuando alguien se molesta.{???] Pero esta vez me tocó molestarme a mi. Y no creas que soy una amargada maestrilla -ciruela, porque no es para nada el caso; más bien es todo lo contrario. Pero a veces, puedo dar esa imágen. Con frecuencia es tanta la pasión que pongo al responder, que me comporto como si fuera la vida en ello.
... See more
...que, por otra parte, me ha hecho reír bastante. Gracias!



A veces, yo misma me molesto cuando alguien se molesta.{???] Pero esta vez me tocó molestarme a mi. Y no creas que soy una amargada maestrilla -ciruela, porque no es para nada el caso; más bien es todo lo contrario. Pero a veces, puedo dar esa imágen. Con frecuencia es tanta la pasión que pongo al responder, que me comporto como si fuera la vida en ello.



He hablado en otras oportunidades con la persona que hizo la consulta y es un profesional amable, serio, muy culto y realmente, en esta ocasión particular, estaba muy necesitado de ayuda. Estaba preocupado por demás, pues se le planteban dos problemas simultáneos: la letra y la música que también tenía disponible para que ambas \"congeniaran\" de la mejor forma. Le respondí con gaaaaaaaaaaaanas, entiendes? No respondí con ganas, sino con gaaaaaaaaaaaaaaanas, y si, me dio mucho fastidio el comentario que hicieron con respecto a mi respuesta. Lo que otros contesten, allá ellos si está mal. Pero que cuestionen algo correcto y que hice con tantas ganas, me dio fastido y me seguirá dando fastidio en el futuro, te lo aseguro. Eso, no creo que cambie. Y repito, no fue la respuesta de otra persona lo que me molestó sino su corrección a lo que yo respondí con sinceras ganas de ayudar.



Fue asi que me tomé la cosa \"demasiado\" en serio. ¿Demasiado? Bue, quién puede saberlo. Digamos que fue \" demasiado\" en serio.



Pero me has inspirado, Iñigo. Para la próxima vez que me tome las cosas tan en serio [ posibilidad que no descarto en absoluto, je]contaré con los rangers de Arizona, que los tengo bien cerquita así le daremos un descanso a ese tío tuyo inexistente y desprostatado, -pobre hombre!- y le dejaremos en paz para que aún sin próstata y sin vida, se tome su buen vinito, sentado plácidamente en lo alto de alguna montaña española.



En ocasiones anteriores cuando me sentí muy pissed off, recurrí a unas pequeñas bombitas de napalm que me sobraron de mis intervenciones en alguna que otra guerra. No lo he dicho antes, y lo confieso ahora, era así como descargaba mis frustraciones profesionales cuando alguien osaba criticar alguna de mis innumerables obras maestras. Recuerdo una vez que alguien dijo que me sobraba una B y me faltaba una H [ si, en \"huevo\"] y yo porfié que estaban equivocados y los mandé allá mismo luego de haber descargado unas seis o siete ráfagas de ametralladora. Tengo otras técnicas de las que me abstendré de hablar en esta ocasión, pero si estás interesado, podemos realizar una reunión cumbre y hacer intercambio.



Saludos bélicos y también de los otros,



Bertha

Collapse


 
Pilar T. Bayle (X)
Pilar T. Bayle (X)  Identity Verified
Local time: 18:17
English to Spanish
+ ...
Mar 6, 2002

Quote:


Why not just let go and move on?





I agree with you wholeheartedly.

 
Samantha Hoffmann
Samantha Hoffmann  Identity Verified
Local time: 18:17
Member (2002)
English to French
+ ...
OH MY GOD!!!!! Mar 6, 2002

that isn\'t such a big deal!!! keep cool... aren\'t we here to help eachother?!?!

 
Pilar T. Bayle (X)
Pilar T. Bayle (X)  Identity Verified
Local time: 18:17
English to Spanish
+ ...
Muy sencilloooooooooooo Mar 6, 2002

Quote:


Si me puedes decir cómo lo hago, te agradeceré. No tengo otra forma, al menos no en los foros.



Todo consiste en meter un par de etiquetas de HTML: < u > y < / u >, (sin espacios) aunque aquí parecen funcionar con [] en vez de . De todas maneras, Bertha, no necesitas subrayar. Para convencer se necesitan dos cosas: argumentos y saber argumentar. Cuando nos dices que para comprender es necesaria la capacid... See more
Quote:


Si me puedes decir cómo lo hago, te agradeceré. No tengo otra forma, al menos no en los foros.



Todo consiste en meter un par de etiquetas de HTML: < u > y < / u >, (sin espacios) aunque aquí parecen funcionar con [] en vez de . De todas maneras, Bertha, no necesitas subrayar. Para convencer se necesitan dos cosas: argumentos y saber argumentar. Cuando nos dices que para comprender es necesaria la capacidad intelectual además de la volitiva, pues de momento me doy de baja de ese grupo, no sé si por idiotez congénita o por falta de voluntad.



Suerte,



P. ▲ Collapse


 
Patricia Lutteral
Patricia Lutteral  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:17
English to Spanish
+ ...
Y por cierto.... Mar 6, 2002

...todavía no has dicho por qué el uso del verbo olvidarse es incorrecto en ese contexto.



Por si no te queda claro: me gustaría que expliques las razones (de uso, gramaticales, las que te dé la gana) por las cuales ese uso es incorrecto, y qué características tiene ese contexto para transformar al verbo en incorrecto.



Saco a relucir los libros porque hasta ahora siguen siendo el primer elemento de referencia que tiene un profesional serio que traba
... See more
...todavía no has dicho por qué el uso del verbo olvidarse es incorrecto en ese contexto.



Por si no te queda claro: me gustaría que expliques las razones (de uso, gramaticales, las que te dé la gana) por las cuales ese uso es incorrecto, y qué características tiene ese contexto para transformar al verbo en incorrecto.



Saco a relucir los libros porque hasta ahora siguen siendo el primer elemento de referencia que tiene un profesional serio que trabaja con el idioma. Dado que no has presentado argumentos para fundamentar tu posición, hasta tanto lo hagas sigo pensando que no los tienes.

[ This Message was edited by: on 2002-03-06 20:49 ]
Collapse


 
Pilar T. Bayle (X)
Pilar T. Bayle (X)  Identity Verified
Local time: 18:17
English to Spanish
+ ...
contigo, Patricia Mar 6, 2002

Quote:


...todavía no has dicho por qué el uso del verbo olvidarse es incorrecto en ese contexto.





A mí tb me gustaría escucharlas, porque después de enseñar lengua española durante 12 años en universidades, no sé por qué es incorrecto.

 
Bertha S. Deffenbaugh
Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¿Donde usamos olvidarSE si queremos traducir esto?: Mar 6, 2002


“ you help the rich yet forget the poor\"



¿Dónde? ¿Queda bien? ¿SI?







 
Bertha S. Deffenbaugh
Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¿No contestan? Mar 6, 2002

He preguntado:



¿Dónde se puede usar olvidarSE en la traducción de estas palabras?:



\"You help the rich, yet forget the poor\"







Bien, ha quedado demostrado que no supieron leer, que ni siquiera entendieron de lo que yo estaba hablando. Los felicito por su conducta profesional.



Me retiro de este foro, pues no estoy acostumbrada a lidiar con gente que no sabe leer.



Saludo
... See more
He preguntado:



¿Dónde se puede usar olvidarSE en la traducción de estas palabras?:



\"You help the rich, yet forget the poor\"







Bien, ha quedado demostrado que no supieron leer, que ni siquiera entendieron de lo que yo estaba hablando. Los felicito por su conducta profesional.



Me retiro de este foro, pues no estoy acostumbrada a lidiar con gente que no sabe leer.



Saludos a todos,



BSD



Collapse


 
Patricia Lutteral
Patricia Lutteral  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:17
English to Spanish
+ ...
patético Mar 6, 2002

Ayudas al rico pero TE olvidas / olvidasTE del pobre



Allí se usa \"olvidarse\". Por si todavía no te has percatado, en español puedes poner el pronombre antes (separado) o después (unido).



La forma \"olvidaste\" es absolutamente infrecuente, casi te diría arcaica. Pero tampoco es incorrecta.



En cuanto a los comentarios sobre la gente que no sabe leer, no entiende, no sabe, no es profesional, etc, etc, etc, más vale que no somet
... See more
Ayudas al rico pero TE olvidas / olvidasTE del pobre



Allí se usa \"olvidarse\". Por si todavía no te has percatado, en español puedes poner el pronombre antes (separado) o después (unido).



La forma \"olvidaste\" es absolutamente infrecuente, casi te diría arcaica. Pero tampoco es incorrecta.



En cuanto a los comentarios sobre la gente que no sabe leer, no entiende, no sabe, no es profesional, etc, etc, etc, más vale que no sometamos a votación quién calza en cada categoría y quién no.

Collapse


 
Ester Vidal (X)
Ester Vidal (X)
Local time: 18:17
English to Catalan
+ ...
Paciencia Bertha Mar 6, 2002

Que no recibas en pocos segundos una respuesta a tu pregunta no significa que no sepamos leer o que ni siquiera hayamos entendido tu pregunta. Puede ser que tengamos otro trabajo que hacer, que Internet no funcione, que la respuesta tarde un poco en aparecer...mil cosas.

Hablando de profesionales y no profesionales, me parece una traducción muy sencilla: \"ayudas al rico pero te olvidas del pobre\". \"Te olvidas\" es una forma del verbo olvidarse. ¿Te sigue pareciendo incorrecto? Y s
... See more
Que no recibas en pocos segundos una respuesta a tu pregunta no significa que no sepamos leer o que ni siquiera hayamos entendido tu pregunta. Puede ser que tengamos otro trabajo que hacer, que Internet no funcione, que la respuesta tarde un poco en aparecer...mil cosas.

Hablando de profesionales y no profesionales, me parece una traducción muy sencilla: \"ayudas al rico pero te olvidas del pobre\". \"Te olvidas\" es una forma del verbo olvidarse. ¿Te sigue pareciendo incorrecto? Y si es así, ¿por qué razón?
Collapse


 
Paul Roige (X)
Paul Roige (X)
Spain
Local time: 18:17
English to Spanish
+ ...
bueno, mira... Mar 6, 2002

...si quereis, seguid así. Yo me estoy partiendo el pecho de la risa, así que ¡gracias! Os bautizo como las \"linguogladiators\". Pena de falta de fango...



 
Sheila Hardie
Sheila Hardie  Identity Verified
Spain
Local time: 18:17
Member
Catalan to English
+ ...
Luchando en el fango Mar 6, 2002

10:32pm   bueno, mira...

------------------------------------------------------------------------

...si quereis, seguid así. Yo me estoy partiendo el pecho de la risa, así que ¡gracias! Os bautizo como las \"linguogladiators\". Pena de falta de fango...





------------------------------------------------------------------------

Por lo menos hay alguien con sentido del humor. Falta nos hace aqui! Hace poco estuve a Sudafrica y vi a
... See more
10:32pm   bueno, mira...

------------------------------------------------------------------------

...si quereis, seguid así. Yo me estoy partiendo el pecho de la risa, así que ¡gracias! Os bautizo como las \"linguogladiators\". Pena de falta de fango...





------------------------------------------------------------------------

Por lo menos hay alguien con sentido del humor. Falta nos hace aqui! Hace poco estuve a Sudafrica y vi a unos elefantes luchando en el fango. Me has hecho pensar en ellos ahora con este imagen de linguogladiators. Y a veces los elefantes tambien luchan hasta la muerte! Ojala que podamos para esta lucha a tiempo. Buenas noches, Sheila
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Opinar aún sin saber?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »