Herramental criptico
Thread poster: two2tango
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:58
Member
English to Spanish
+ ...
Feb 2, 2002

Hola amigos!

Han visto la pregunta para nivel PRO, de castellano a inglés, que dice:



\"herramental

herramental necked - in 2nd operacion

tmakar1\" ?



No solo me resulta fascinante la mezcla de idiomas para un presunto original en inglés, sino el hecho de que dos de noestros colegas ya han respondido. Será que no almorcé aún y el hambre no me deja ver con claridad...



Enr
... See more
Hola amigos!

Han visto la pregunta para nivel PRO, de castellano a inglés, que dice:



\"herramental

herramental necked - in 2nd operacion

tmakar1\" ?



No solo me resulta fascinante la mezcla de idiomas para un presunto original en inglés, sino el hecho de que dos de noestros colegas ya han respondido. Será que no almorcé aún y el hambre no me deja ver con claridad...



Enrique



Collapse


 
Paul Roige (X)
Paul Roige (X)
Spain
Local time: 21:58
English to Spanish
+ ...
¿habéis probado colega rebozado a la naranja? Feb 2, 2002

)

 
Jon Zuber (X)
Jon Zuber (X)
Spanish to English
+ ...
¿Colegas? Feb 2, 2002

El tmakar1 este es, como era de esperar, un perfil en blanco, que pone tan sólo \"English (monolingual).\" Con colegas así, ¿quién necesita enemigos?

 
Dyran Altenburg (X)
Dyran Altenburg (X)  Identity Verified
United States
Local time: 15:58
English to Spanish
+ ...
Delete Feb 3, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-02-03 03:23 ]


 
Dyran Altenburg (X)
Dyran Altenburg (X)  Identity Verified
United States
Local time: 15:58
English to Spanish
+ ...
No es necesario ser traductor para tener un perfil en ProZ Feb 3, 2002

Imposible pedirle peras al olmo.



Este sitio es para que literalmente cualquiera haga preguntas y cualquiera las responda.



La confusión, me parece, proviene del anuncio que se lee en la página principal:



Quote:


ProZ.com - home to over 25,000 language professionals





Sería genial que en verdad todos fueramos profesionales del idioma. Desafort... See more
Imposible pedirle peras al olmo.



Este sitio es para que literalmente cualquiera haga preguntas y cualquiera las responda.



La confusión, me parece, proviene del anuncio que se lee en la página principal:



Quote:


ProZ.com - home to over 25,000 language professionals





Sería genial que en verdad todos fueramos profesionales del idioma. Desafortunadamente, no es así. ▲ Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Herramental criptico






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »