This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hola a tod@s: Soy Estudiante-Traductor (árabe-español-francés). Estoy elaborando un Trabajo de Fin de Estudios que consiste en la Traducción de una página Web de turismo y necesito ayuda acerca de algunas fuentes bibliográficas, metodología teórica para la traducción de páginas Web, glosarios de terminología turística, etc. En espera de echarme una mano... Cordiales saludos
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Morratrad (X) Spain Local time: 20:32 English to Spanish + ...
Glosarios turísticos
Apr 14, 2008
Hola: Aquí tienes algunos enlaces a glosarios sobre turismo:
Hola, para la metodología te vendrá bien conocer la labor del Consorcio World Wide Web, sobre cómo se elaboran los documentos para internet, según el estándar internacional.
Hola, para la metodología te vendrá bien conocer la labor del Consorcio World Wide Web, sobre cómo se elaboran los documentos para internet, según el estándar internacional.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.