Pridruži se Prevajalcem brez Meja! Thread poster: Vito Smolej
| Vito Smolej Germany Local time: 19:53 Member (2004) English to Slovenian + ... SITE LOCALIZER
Kot je na domači strani Prevajalcev brez Meja (http://translatorswithoutborders.org) rečeno: Naša naloga je podpirati humanitarno delo po vsem svetu z brezplačnimi prevodi. Pridružite se nam! Prijaviš se lahko n... See more Kot je na domači strani Prevajalcev brez Meja (http://translatorswithoutborders.org) rečeno: Naša naloga je podpirati humanitarno delo po vsem svetu z brezplačnimi prevodi. Pridružite se nam! Prijaviš se lahko na ProZ (odgovoren za TwB je Enrique - http://www.proz.com/profile/136061) lahko pa se enostavno javiš tule in bom posredoval dalje. Trenutno je dosti dela s slovensko Wikipedijo, kar zasluži po vsebini in po težavnosti posebno medaljo. Medaljo, mimogrede, ki si jo aktivne sodelavke in sodelavci - tako kot jaz;) - prisluženo lahko "obesijo" na svoj profil. Lep pozdrav smo ▲ Collapse | | | Dr Nuša Farič Slovenia Local time: 19:53 Slovenian to English + ...
Pozdravljeni G. Smolej, Zanima me ali z twb lahko izberem sama kateri WP članek bi želela prevesti? Med brskanjem po Slovenski WP sem opazila, da nam manjka veliko nujnih zdravstvenih člankov. Ali lahko recimo že prevedeno delo tudi posredujem/pošljem komu v pogled (recimo Vam ali Enrique-ju?) Vaše sporočilo o Prevajalcih brez meja sem tudi objavila n Twitterju. Upam, da se nam pridruži več ljudi. Že v naprej se Vam lepo zahval... See more Pozdravljeni G. Smolej, Zanima me ali z twb lahko izberem sama kateri WP članek bi želela prevesti? Med brskanjem po Slovenski WP sem opazila, da nam manjka veliko nujnih zdravstvenih člankov. Ali lahko recimo že prevedeno delo tudi posredujem/pošljem komu v pogled (recimo Vam ali Enrique-ju?) Vaše sporočilo o Prevajalcih brez meja sem tudi objavila n Twitterju. Upam, da se nam pridruži več ljudi. Že v naprej se Vam lepo zahvaljujem za odgovor. Lep pozdrav, Nuša ▲ Collapse | | | Vito Smolej Germany Local time: 19:53 Member (2004) English to Slovenian + ... TOPIC STARTER SITE LOCALIZER Zapoznel odgovor na vprašanja | Mar 27, 2013 |
Halo Nuša Malo kasnim, brez zamere. Zanima me ali z twb lahko izberem sama kateri WP članek bi želela prevesti? Med brskanjem po Slovenski WP sem opazila, da nam manjka veliko nujnih zdravstvenih člankov. Gre za večji projekt, katerega namen je objava zdravstvenih informacij prvovrstne (z vidika W... See more Halo Nuša Malo kasnim, brez zamere. Zanima me ali z twb lahko izberem sama kateri WP članek bi želela prevesti? Med brskanjem po Slovenski WP sem opazila, da nam manjka veliko nujnih zdravstvenih člankov. Gre za večji projekt, katerega namen je objava zdravstvenih informacij prvovrstne (z vidika Wikipedije) kvalitete. Gl: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Medicine/Translation_Task_Force Naša naloga je zagotoviti kvaliteten prevod. Navsezadnje gre za zdravje ljudi. Na svoje začeti bi odsvetoval, tudi zato, ker sta vsebina sama in pa okolje v Wikipediji dokaj zahtevna in je brez pomoči težko. Kar pa se manjkajočih člankov tiče, naja, enega za drugim;) Ali lahko recimo že prevedeno delo tudi posredujem/pošljem komu v pogled (recimo Vam ali Enrique-ju?) Najprej bi ponudil kolegialni Ti: pred slovenščino smo si vsi enaki. Ali gre morebiti za članek o Anafilaksi? Prišel bi nam kar prav. Če je kaj drugega, ravno tako, vendar "za zalogo". Vaše sporočilo o Prevajalcih brez meja sem tudi objavila n Twitterju. Upam, da se nam pridruži več ljudi. https://twitter.com/TranslatorsWB 4,559 Tweets 2,219 Following 5,347 Followers Lep pozdrav smo PS: seznam člankov in opravljenih prevodov pri WikiProject_Medicine https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Medicine/Translation_task_force/RTT
[urejeno ob 2013-03-28 13:08 GMT] ▲ Collapse | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Pridruži se Prevajalcem brez Meja! Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |