Izpit za sodnega tolmača
Thread poster: Anja Cerkvenič

Anja Cerkvenič  Identity Verified
Slovenia
Local time: 00:26
German to Slovenian
+ ...
Nov 10, 2011

Drage kolegice, dragi kolegi!

Zanima me, če je kdo v zadnjem času opravljal izpit za sodnega tolmača. Sama bi se rada na izpit prijavila spomladi 2012, in sicer za tolmača iz nemškega jezika in me zanima, če se je dobro udeležiti pripravljalnega seminarja in jezikovne delavnice, ki jih organizira ministrstvo za pravosodje. Namreč, glede na to, da kar nekaj staneta, me zanima, če prejmeš vse potrebne informacije in če sta učinkovita.

Poleg tega še me zanima
... See more
Drage kolegice, dragi kolegi!

Zanima me, če je kdo v zadnjem času opravljal izpit za sodnega tolmača. Sama bi se rada na izpit prijavila spomladi 2012, in sicer za tolmača iz nemškega jezika in me zanima, če se je dobro udeležiti pripravljalnega seminarja in jezikovne delavnice, ki jih organizira ministrstvo za pravosodje. Namreč, glede na to, da kar nekaj staneta, me zanima, če prejmeš vse potrebne informacije in če sta učinkovita.

Poleg tega še me zanima, če obstaja kakšna skripta oziroma kakšno učno gradivo, po katerem se lahko pripraviš (kolikor imam jaz informacije, je vse bolj slabo organizirano in si bolj ali manj prepuščen samemu sebi...).

Vem, da je izpit zahteven, zato bi se rada čim bolje pripravila...

Hvala za vse informacije in nasvete!

Anja
Collapse


 

Natasa Sker  Identity Verified
Slovenia
Local time: 00:26
Member (2011)
English to Slovenian
+ ...
Izpit za sodnega tolmača Nov 10, 2011

Zdravo,

Jaz sem lani opravljala za angleščino.
Če nisi pravnik, je vsekakor dobrodošlo, da greš na splošni del seminarja. Ta je razdeljen v več sklopov, recimo kazensko pravo, civilno pravo pravo EU... Nekaj zveš od predavateljev, predvsem pa je dobro, ker dobiš potrebno pravno gradivo. Jezikovne delavnice niso več sestavni del seminarja in tudi niso obvezne. Nekaj gradiva dobiš tudi tu, predvsem najpomembnejšo terminologijo, ampak to lahko dobiš tudi drugje... See more
Zdravo,

Jaz sem lani opravljala za angleščino.
Če nisi pravnik, je vsekakor dobrodošlo, da greš na splošni del seminarja. Ta je razdeljen v več sklopov, recimo kazensko pravo, civilno pravo pravo EU... Nekaj zveš od predavateljev, predvsem pa je dobro, ker dobiš potrebno pravno gradivo. Jezikovne delavnice niso več sestavni del seminarja in tudi niso obvezne. Nekaj gradiva dobiš tudi tu, predvsem najpomembnejšo terminologijo, ampak to lahko dobiš tudi drugje Sicer pa je dobro, da si potegneš z neta čim več sodb, zakonov.... in jih sama prevajaš, na roko seveda, ker računalniki pri izpitu niso dovoljeni. Če te kaj več zanima, mi piši na mail...
LP Nataša
Collapse


 

Anja Cerkvenič  Identity Verified
Slovenia
Local time: 00:26
German to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Izpit za sodnega tolmača Nov 10, 2011

Nataša, hvala za koristne informacije!

Lp,
Anja


 

Miloš MITROVIĆ
Slovenia
Local time: 00:26
French to English
+ ...
Vprašanja na splošnem delu Feb 5, 2017

Mene pa zanima kaj sprašujejo na splošnem delu (kakšna vprašanja) in ali je tisto gradivo dovolj za izpit?

 

Jasna Čakarun
Spain
Local time: 00:26
English to Slovenian
+ ...
Kako poteka delo sodnega tolmača? Mar 5, 2017

Pozdravljeni,

na internetu sem zasledila veliko informacij o izpitu za sodnega tolmača, vendar me prvenstveno zanima OSEBNA IZKUŠNJA kakega sodnega tolmača.
Nikjer mi namreč ni uspelo najti nobene informacije o tem, kako delo poteka (kje delajo, kako pogosto), kakšne so plače, kako težko / zanimivo je delo, ipd.

Mi zna kdo pomagati s prvoosebno izkušnjo?

Hvala!


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Izpit za sodnega tolmača

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search