Advertising a country on ProZ Thread poster: BelkisDV
| BelkisDV United States Local time: 06:05 Spanish to English + ...
To the moderators, Please move this posting if I've placed it in the wrong forum. Next, I thought advertising your services, politics, etc. was against the rules; however certain members have taken on the task of promoting the translation field in their countries by posting articles concerning pricing, experience, etc. This is highly unfair for everyone else. I'm sure if other countries were to do the same there would be a riot on here. Why you... See more To the moderators, Please move this posting if I've placed it in the wrong forum. Next, I thought advertising your services, politics, etc. was against the rules; however certain members have taken on the task of promoting the translation field in their countries by posting articles concerning pricing, experience, etc. This is highly unfair for everyone else. I'm sure if other countries were to do the same there would be a riot on here. Why you've let it go this far is beyond me and extremely annoying. It's taking advantage of the system. If you wish to write a book about the advantages of hiring translators from X country do so in your own website or take an ad in an international newspaper. ProZ is not the place for this. Belkis ▲ Collapse | | | Steffen Walter Germany Local time: 12:05 Member (2002) English to German + ... Please be more specific and submit support ticket if required | Nov 6, 2006 |
Hi Belkis, I don't quite get what you are referring to here. Could you please a) be more specific and b) submit a support ticket if you think something is being handled unfairly in your opinion. Regards, Steffen | | | BelkisDV United States Local time: 06:05 Spanish to English + ... TOPIC STARTER I'll submit a Support Ticket | Nov 6, 2006 |
My posting cannot be more specific because I would have to divulge certain information that is not allowed by the rules. Therefore I shall submit a Support Ticket and handle it in private. Thank you. Belkis
[Edited at 2006-11-06 08:32] | | | BelkisDV United States Local time: 06:05 Spanish to English + ... TOPIC STARTER
The ticket number is: 34690 Thank you. Belkis | |
|
|
I think Belkis wanted the opinion of fellow users on this | Nov 6, 2006 |
My personal opinion on this is that it's unfair competition on the part of the people who do this, and also that they have no clue what they are doing to our respective markets. Clearly, they are either clueless about our industry or nothing will stop them from getting that job at 2 cents per word - including competition. Don't worry about such users, Belkis, they are eventually weeded out somehow, especially if they sign their name or username. It's just a pity that potential clien... See more My personal opinion on this is that it's unfair competition on the part of the people who do this, and also that they have no clue what they are doing to our respective markets. Clearly, they are either clueless about our industry or nothing will stop them from getting that job at 2 cents per word - including competition. Don't worry about such users, Belkis, they are eventually weeded out somehow, especially if they sign their name or username. It's just a pity that potential clients who know nothing about our business will have misconceptions about the industry after having read such things - but then again, if you keep educating clients, that should eventually be sorted out, too. All the best! ▲ Collapse | | | BelkisDV United States Local time: 06:05 Spanish to English + ... TOPIC STARTER
Thank you Viktoria. I agree with you 100%. Regards, Belkis | | | No country advertised in the article | Nov 7, 2006 |
BelkisDV wrote: The ticket number is: 34690 Thank you. Belkis The article referenced in this ticket does not advertise any country, but it is a plea to translators in a country not to lower unnecessarily their rates, and to ask for international rates (not the lower local ones) when dealing with international markets. Regards, Enrique | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Advertising a country on ProZ TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |