Spell Check u Wordfastu
Thread poster: Sladjana Daniels
Sladjana Daniels
Sladjana Daniels  Identity Verified
Serbia
Local time: 22:09
English to Serbian
+ ...
Dec 13, 2016

Kolege koje radite u Wordfastu, kako vas služi spelčeker za srpski jezik? Naročito ako radite u WF4. Da li koristite Microsoft ili Hunspell?

 
Dragomir Kovacevic
Dragomir Kovacevic  Identity Verified
Italy
Local time: 22:09
Italian to Serbian
+ ...
na 2 načina Dec 15, 2016

U WfPro obično radim s Hunspell jezičkim korektorom, isto tako i u drugim CAT. Tako je mnogo brže za računar. Po urađenom prevodu u CAT-u, odn. kad sam uveren da je on finalizovan, otvaram kopiju te datoteke u MS Officu s aktivnim spelling checkerom u njemu. Obično postoje vrlo male razlike u "tumačenjima". Vratim se potom na prozor sa CAT-om i popravljam, jer je korektor u MS Wordu nešto pouzdaniji, ili pak gde apsolutno više odgovara rešenje iz Hunspell-a, dodajem tu reč u prozoru M... See more
U WfPro obično radim s Hunspell jezičkim korektorom, isto tako i u drugim CAT. Tako je mnogo brže za računar. Po urađenom prevodu u CAT-u, odn. kad sam uveren da je on finalizovan, otvaram kopiju te datoteke u MS Officu s aktivnim spelling checkerom u njemu. Obično postoje vrlo male razlike u "tumačenjima". Vratim se potom na prozor sa CAT-om i popravljam, jer je korektor u MS Wordu nešto pouzdaniji, ili pak gde apsolutno više odgovara rešenje iz Hunspell-a, dodajem tu reč u prozoru MS Worda u njegov spelling checker. To je dakle, kad se radi o datotekama iz domena MS Office. Svi ostali formati ostaju za obradu Hunspellom.

Sladjana Daniels wrote:

Kolege koje radite u Wordfastu, kako vas služi spelčeker za srpski jezik? Naročito ako radite u WF4. Da li koristite Microsoft ili Hunspell?
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Spell Check u Wordfastu


Translation news in Serbia





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »