Trados and HTML files
Thread poster: Martine Etienne
Martine Etienne
Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 14:00
Member
English to French
+ ...
Sep 15, 2002

can someone explain to me SIMPLY how to use Trados with HTML files. I am lost in the Help files.

Thanks a lot.


Robert Goss
 
Andrea Bullrich
Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 09:00
English to Spanish
To begin with... Sep 15, 2002

Just open MultiTerm if you have a term base, then WorkBench, and create a TM just as you would with Word files. Then open Tag Editor. From the Tag Editor menu, pick File, Open, browse till you get to the file you need to translate and save it as a bilingual (.ttx) file (you\'ll see the option). The rest is pretty straightforward (you\'ll get the same commands as in the Trados tool bar in Word, like open, set/close next open/get, etc.)



Luck!



Andrea
... See more
Just open MultiTerm if you have a term base, then WorkBench, and create a TM just as you would with Word files. Then open Tag Editor. From the Tag Editor menu, pick File, Open, browse till you get to the file you need to translate and save it as a bilingual (.ttx) file (you\'ll see the option). The rest is pretty straightforward (you\'ll get the same commands as in the Trados tool bar in Word, like open, set/close next open/get, etc.)



Luck!



Andrea

[ This Message was edited by: on 2002-09-15 01:48 ]
Collapse


 
Rita Damo
Rita Damo  Identity Verified
United Kingdom
English to Spanish
+ ...
Use TagEditor Sep 15, 2002

You need to use TagEditor, which is designed for translating and editing tagged text files as HTML, SGML, XML.



Launch Workbench and TagEditor (and MT), and open your document in TagEditor, that\'s all.



Regards,



Rita



 
Martine Etienne
Martine Etienne  Identity Verified
Belgium
Local time: 14:00
Member
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
THANKS TO BOTH OF YOUR Sep 15, 2002

I have tried and it is simple and it works. Thanks a lot.

Martine


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados and HTML files







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »