TM is corrupt
Thread poster: Mark Nathan
Mark Nathan
Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 22:54
Member (2002)
French to English
+ ...
Sep 27, 2020

I have been happily using Trados 2021, but had an unpleasant surprise today when it informed that a TM could not been opened, and that the "translation memory data file is corrupt".

I ran it through the "TM repair" plug-in but that had no effect.

Any ideas? This is very worrying as the TM has years of translations in it.

Regards,
Mark


 
Matthias Brombach
Matthias Brombach  Identity Verified
Germany
Local time: 22:54
Member (2007)
Dutch to German
+ ...
Try to export the TM ... Sep 27, 2020

... and (re-) import it in a new TM. That would be my first approach. Hope, that may help!

 
Mark Nathan
Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 22:54
Member (2002)
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Cannot open it Sep 27, 2020

I cannot even open it in "Translation Memory" mode, so there does not appear to be a way of exporting it.

I get this message:

Capture


 
Mark Nathan
Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 22:54
Member (2002)
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Solved ? Sep 27, 2020

OK, I seem to have solved it! Thanks to Microsoft One Drive I can right click on the TM file and look at a version history. I then restored a version from a few days ago which now seems to be working.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TM is corrupt







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »