This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I received a Trados package, I use 2015. On trying to import the package, Trados informs that the filename and/or route are too long and won't let me continue. I tried selecting another folder - with a shorter route, less than the limit mentioned in the pop up - but the same message keeps on popping up. I don't dare changing the package name as I'm not sure whether that would hinder me from exporting it later on.
I received a Trados package, I use 2015. On trying to import the package, Trados informs that the filename and/or route are too long and won't let me continue. I tried selecting another folder - with a shorter route, less than the limit mentioned in the pop up - but the same message keeps on popping up. I don't dare changing the package name as I'm not sure whether that would hinder me from exporting it later on.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Amnon Shapira Israel Local time: 21:56 Member (2011) English to Hebrew
ZIP
May 6, 2019
Hi Laura, Try this: Change the file type of the package from "sdlppx" to "Zip" Open the zip file and save the folders therein. Now find the file to translate and translate it under "Translate Single Document". This will solve your problem. Regards
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.