This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jay Eidson United States Local time: 11:44 English to Spanish + ...
Apr 3, 2019
Old school translator (pre-computer/Internet era) struggling technically with new to SDL Trados Studio 2019 SR1. It's a EN >SP text, but I can't get spellcheck to pick up typos in SP target while in Editor. Under Project Settings, Verification, I do have all 3 boxes checked. What am I doing wrong? Also, are there standard EN > SP termbases available, and if so how do I access them?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gitte Hovedskov (X) Denmark Local time: 17:44 English to Danish + ...
Have you ticked MS Word Spell Checker?
Apr 5, 2019
Sorry to ask the obvious, but have you ticked MS Word Spell Checker under:
Editor / Spelling / Active Spell Checker?
[Edited at 2019-04-05 06:36 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jay Eidson United States Local time: 11:44 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
known spellcheck glitch in Spanish
Apr 5, 2019
Gitte, thanks for your reply. Stating the obvious is always a great place to start, especially for an overwhelmed newbie like me. A fellow colleague indicated that there is a know glitch in Spanish, where not all variations (international vs. country x vs. country y) work with spellcheck. I'd initially selected 'Spanish - international', and indeed it doesn't work; but then I switched to 'Spanish - Mexico', and spellcheck does indeed work.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gitte Hovedskov (X) Denmark Local time: 17:44 English to Danish + ...
You should tell SDL
Apr 5, 2019
That's very useful info. I sometimes translate out of Spanish into English or Danish, but not the other way round, so I hadn't noticed the problem. I would also have opted for Spanish - International, and it wouldn't have occurred to me to choose one of the other options.
SDL should be able to fix this...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.