This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Wondering whether 2 hours is enough to prepare a project
Thread poster: Enrico C - ECLC
Enrico C - ECLC Taiwan Local time: 02:10 English to Italian + ...
Jan 22, 2019
I am asking because my last project has been stuck at 47% for the last two hours...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
MollyRose United States Local time: 13:10 English to Spanish + ...
Resolved by now?
Jan 22, 2019
It sounds like there might be a problem with the source file, or maybe you just need to quit and start over. Maybe close Trados and open it again first. Hopefully by now you have resolved it?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Enrico C - ECLC Taiwan Local time: 02:10 English to Italian + ...
TOPIC STARTER
Job reallocated.
Jan 26, 2019
MollyRose wrote:
It sounds like there might be a problem with the source file, or maybe you just need to quit and start over. Maybe close Trados and open it again first. Hopefully by now you have resolved it?
No i couldn't open it, no matter which tricks i pulled; but they could open it properly. The project manager took the project and allocated it to another translator.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.