Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Преподавать русский как иностранный
Thread poster: Lidia Lianiuka
Vanda Nissen
Vanda Nissen  Identity Verified
Australia
Local time: 18:00
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Словообразование - хорошая вещь, но... Nov 14, 2014

а закрома Родины совсем недавно были у всех на слуху и на языке. Ещё что там...вещий - от слова "ведать", отсюда же "ведьма" и "весть", и "новость".
Вот параллели с современным языком, как видим, это всё осталось, и обросло огромными семантическими полями, которые без этих слов ни объяснить, ни запомнить невозможно!

Все это замечательно, я тоже люблю рассказывать студентам о том, что в русском языке, если знать суффиксы и приставки разных частей речи, - можно без проблем создавать новые слова.

Дъявол, однако, кроется в деталях: для начала было бы неплохо, чтобы части речи и части слова проходили в школе. Сейчас потихоньку в австралийских школах начинают рассказывать о том, что такое прилагательное, чем оно, допустим, отличается от наречия, но я работаю со взрослыми людьми, которым в свое время никто не рассказал, что такое прилагательное. Вот мне и приходится сначала на пальцах объяснить, что это такое, а уже потом переходить к окончаниям прилагательных в русском языке. Та же картина у меня была в Швеции и Дании.


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Lidia Lianiuka
Lidia Lianiuka  Identity Verified
Spain
Local time: 10:00
Spanish to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Описка Nov 14, 2014

Олег, это описка. Вам так не кажется?

Подробно этимологию слов я с удовольствием буду разбирать со студентами уровня С1 и С2 (когда они у меня появятся), а моим взрослым студентам с уровнем не более В2 и без основ филологического образования это не очень интересно. Но ин
... See more
Олег, это описка. Вам так не кажется?

Подробно этимологию слов я с удовольствием буду разбирать со студентами уровня С1 и С2 (когда они у меня появятся), а моим взрослым студентам с уровнем не более В2 и без основ филологического образования это не очень интересно. Но иногда, да, мы так разбираем некоторые слова.
Max Chernov wrote:
И объясняйте студентам, что пресловутое лукоморье, которое сейчас так боятся употреблять - это всего-навсего излучина, изгиб реки, коса. Сусеки - это, согласно Фасмеру, то же, что и закрома, а закрома Родины совсем недавно были у всех на слуху и на языке. Ещё что там...вещий - от слова "ведать", отсюда же "ведьма" и "весть", и "новость".

У них достаточно ограниченный словарный запас. Чтобы объяснить "лукоморье" и "сусеки", мне надо сначала дать материал по словам
излучина, изгиб реки, коса, закрома Родины, ведать

которые тоже нельзя отнести к самым употребимым. Моим студентам русский нужен, чтобы поддержать общий разговор, поэтому при подаче материала я исхожу из принципа полезности для студентов. Еще раз прошу обратить внимание, что речь идет о взрослых людях, достаточно занятых семьей и работой, в большинстве своем далеких от филологии, которые занимаются 1,5-3 часа в неделю.

Я хочу задать встречный вопрос читателям ветки: легко ли вам читать в оригинале иностранную художественную литературу, написанную более 200 лет назад?




[Editado a las 2014-11-14 16:24 GMT]
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Vanda Nissen
Vanda Nissen  Identity Verified
Australia
Local time: 18:00
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Спасибо, Олег! Nov 14, 2014

Oleg Delendyk wrote:
должен владеть им в совершенстве или, в крайнем случае, уметь пользоваться орфографическим словарём. А в нём слова "дъявол" нет. Что бы это могло означать?


Он самый и попутал:). Все же это была описка:), но, как правильно сказала Наталья, перед отправлением текст надо перечитывать, а этого я не сделала, так что вина моя есть, спасибо, что обратили внимание.

Кстати, после "хотя" запятая не ставится, как и подсказали уже коллеги.

Лидия, да, проблема как раз в том, что языковые курсы не подразумевают многочасовых занятий, поэтому очень трудно еще и этимологический курс вводить в жалкие два часа. Это только в СССР была возможность одной фонетикой по 36 часов заниматься, сейчас, увы, такой возможности нет.


 
Lidia Lianiuka
Lidia Lianiuka  Identity Verified
Spain
Local time: 10:00
Spanish to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
"ъ" и "ь" на планшете Nov 15, 2014

На планшете и телефоне "ъ" и "ь" находятся на одной клавише. Если подольше нажать клавишу "ь", то напечатается "ъ".

К сожалению, я наблюдаю здесь полнейший субъективизм: свои собственные описки или ошибки, Олег, Вы считаете именно описками, сделанными по рассеянности, а о
... See more
На планшете и телефоне "ъ" и "ь" находятся на одной клавише. Если подольше нажать клавишу "ь", то напечатается "ъ".

К сожалению, я наблюдаю здесь полнейший субъективизм: свои собственные описки или ошибки, Олег, Вы считаете именно описками, сделанными по рассеянности, а описку Ванды, тоже сделанную по рассеянности, Вы считаете примером грубейшей ошибки. Когда указывают на Вашу ошибку в тексте и отвечают Вашими же словами, то Вы тут же переводите стрелки и зачем-то вставляете цитату из словаря. Мол, против словаря никто ничего сказать не сможет? Как тут не вспомнить про бревно в глазу.
Печально, когда внимание к мелочам и тщательность превращаются в мелочность и критиканство.

С таким подходом мы все просто будем бояться что-либо писать на форуме, чтобы рьяные и безгрешные борцы за чистоту великого и могучего не закидали нас тапками.

Прошу прощения за отклонение от темы.
Collapse


 
Lidia Lianiuka
Lidia Lianiuka  Identity Verified
Spain
Local time: 10:00
Spanish to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Онлайн-курс Nov 15, 2014

Совершенно случайно наткнулась на ссылку 2Практическая методика преподавания русского языка как иностранного" на сайте Универсариум
http://universarium.org/courses/info/334


 
Max Chernov
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 11:00
Russian to German
+ ...
Иностранную литературу может быть и нелегко, Nov 15, 2014

зато интересно.

Нечасто, правда, попадает такое. Но на языке, с которого я перевожу, вообще "всё сложно".

Я к тому, что учить надо живому языку, без примесей и наносного планктонного материала. Как?

Ну вот как...слово "лук" (в смысле оружие) объяснить сможете?
... See more
зато интересно.

Нечасто, правда, попадает такое. Но на языке, с которого я перевожу, вообще "всё сложно".

Я к тому, что учить надо живому языку, без примесей и наносного планктонного материала. Как?

Ну вот как...слово "лук" (в смысле оружие) объяснить сможете? - Тогда можете сказать, что излучина - это когда речной берег своим изгибом напоминает это вот самое оружие, гнутый он. Коса - это другое название излучины или луки.

Ведать - ну да, тут ещё мифологию придётся вспомнить, слово это от имени славянского бога Водан. Отсюда же название древней книги - Веды.
Главное, чтобы студенты, как взрослые, так и не очень, поняли, что всё не так просто, зато очень интересно и познавательно.

И вот ещё что - не останавливайтесь на этих словах, ищите и разбирайте другие. Пусть по аналогии, может быть, выстраивая большие этимологические поля и длинные цепочки. Без этого русский даже на бытовом разговорном уровне может показаться перловой кашей, изначально малосъедобной и трудной в приготовлении. А кто обещал, что будет легко? Они же сами пришли, чтобы изучать русский, никто Ваших студентов силком не тащил? Русский не зря слывёт одним из сложнейших языков. Удачи Вам и Бог в помощь!
Collapse


 
Max Chernov
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 11:00
Russian to German
+ ...
Искренне сочувствую... Nov 15, 2014

Vanda Nissen wrote:

а закрома Родины совсем недавно были у всех на слуху и на языке. Ещё что там...вещий - от слова "ведать", отсюда же "ведьма" и "весть", и "новость".
Вот параллели с современным языком, как видим, это всё осталось, и обросло огромными семантическими полями, которые без этих слов ни объяснить, ни запомнить невозможно!

Все это замечательно, я тоже люблю рассказывать студентам о том, что в русском языке, если знать суффиксы и приставки разных частей речи, - можно без проблем создавать новые слова.


Вот. Это хороший подход.

Мне-то легче. Немецкий по своей способности образовывать слова за счёт имеющихся с прибавлением приставок и суффиксов, пожалуй, даже местами превзошёл русский.


Дъявол, однако, кроется в деталях: для начала было бы неплохо, чтобы части речи и части слова проходили в школе. Сейчас потихоньку в австралийских школах начинают рассказывать о том, что такое прилагательное, чем оно, допустим, отличается от наречия, но я работаю со взрослыми людьми, которым в свое время никто не рассказал, что такое прилагательное. Вот мне и приходится сначала на пальцах объяснить, что это такое, а уже потом переходить к окончаниям прилагательных в русском языке. Та же картина у меня была в Швеции и Дании.


А вот по поводу нечисти, которая на сей раз засела в козырьке непроизносимого русского знака, это Вы хорошо сказали. Да, тяжело, Вы правы, тяжело жить без пулемёта. Но ведь интересно же опять-таки!


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Преподавать русский как иностранный


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »