Pages in topic:   < [1 2]
Сравнение двух документов в MemoQ
Thread poster: boostrer
Sergei Vasin
Sergei Vasin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:21
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Sep 26, 2016

Возможно, я не очень понял суть проблемы. Но если у вас есть исправленный документ с исправлениями, отмеченными в "track changes", в memoQ в настройках Edit -> Go To Next -> Settings -> Status -> Other properties есть флажок Change Tracked.

Если установить этот флажок, то, насколько я понимаю, при проверке файл�
... See more
Возможно, я не очень понял суть проблемы. Но если у вас есть исправленный документ с исправлениями, отмеченными в "track changes", в memoQ в настройках Edit -> Go To Next -> Settings -> Status -> Other properties есть флажок Change Tracked.

Если установить этот флажок, то, насколько я понимаю, при проверке файла и по нажатии Ctrl+Enter в проверенном сегменте вы должны будете переходить только на сегменты, которые были исправлены с использованием "track changes", а все остальные сегменты будут проигнорированы.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Сравнение двух документов в MemoQ


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »