История и правила "Одесского языка"
Thread poster: Vadim Kadyrov
Vadim Kadyrov
Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:29
English to Russian
+ ...
Jun 6, 2016

https://soundcloud.com/radio-svoboda/kehl5o5cy32k (проект от радио "Свобода").

 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italy
Local time: 10:29
Italian to Russian
+ ...
Спасибо за ссылку, Вадим! Jun 6, 2016

Vadim Kadyrov wrote:

https://soundcloud.com/radio-svoboda/kehl5o5cy32k (проект от радио "Свобода").


Одесса всегда была особенным городом и я в советские годы мечтала в нем побывать, но не успела. А после массового отъезда евреев заграницу мне кажется, что Одесса уже не тот город, что раньше. Какая же Одесса без евреев и их особенного говора! Если я не ошибаюсь, то и украинцы, и русские, живущие в Одессе переняли в какой-то мере этот говор.
Я с большим удовольствием пересматриваю сериал "Ликвидация", в том числе и по этой причине. Я помню диалог из фильма "Интервенция" с участием Владимира Высоцкого: его герой подходит на рынке к обычной торговке, которая является связной и спрашивает ее: "Или у вас есть хороших бомб?". Торговка ему отвечает: "Да, неужели?", что означает, что бомбы есть!

Я прочитаю с большим интересом материал по Вашей ссылке.


 
Vadim Kadyrov
Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:29
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
В кино и фольклоре это несколько преувеличено, конечно Jun 6, 2016

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Vadim Kadyrov wrote:

https://soundcloud.com/radio-svoboda/kehl5o5cy32k (проект от радио "Свобода").


Одесса всегда была особенным городом и я в советские годы мечтала в нем побывать, но не успела. А после массового отъезда евреев заграницу мне кажется, что Одесса уже не тот город, что раньше. Какая же Одесса без евреев и их особенного говора! Если я не ошибаюсь, то и украинцы, и русские, живущие в Одессе переняли в какой-то мере этот говор.
Я с большим удовольствием пересматриваю сериал "Ликвидация", в том числе и по этой причине. Я помню диалог из фильма "Интервенция" с участием Владимира Высоцкого: его герой подходит на рынке к обычной торговке, которая является связной и спрашивает ее: "Или у вас есть хороших бомб?". Торговка ему отвечает: "Да, неужели?", что означает, что бомбы есть!

Я прочитаю с большим интересом материал по Вашей ссылке.



В кино и фольклоре это несколько преувеличено, конечно. Но я бывал в Одессе, и слышал характерные для анекдотов нотки. Более того, мой отец прожил там до моего рождения лет 17, и у него эти интонации проскакивали регулярно.


 
The Misha
The Misha
Local time: 05:29
Russian to English
+ ...
Таки да не тот Jun 6, 2016

... Одесса уже не тот город, что раньше.


К сожалению. Это особенно заметно тем, кто там родился и вырос.


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 05:29
Member (2007)
English to Russian
+ ...
2 Lyudmila Jun 8, 2016

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

... А после массового отъезда евреев заграницу мне кажется, что Одесса уже не тот город, что раньше. ... Я помню диалог из фильма "Интервенция" с участием Владимира Высоцкого: его герой подходит на рынке к обычной торговке, которая является связной и спрашивает ее: "Или у вас есть хороших бомб?". Торговка ему отвечает: "Да, неужели?", что означает, что бомбы есть!...


Одесса была замечательна тем, что там жили и евреи, и немцы, и греки ("и вдруг неожиданно \встрить во тьме\усатого грека \на черной корме"), и кто только там не жил - национальных меньшинств не было, все такие были. Сейчас никого не осталось, только воспоминания.

А что до Интервенции, то там говорит мсье Филипп-анархист (Копелян): "Или щас есть у нас бомб?" Отвечает такая чудачка в английском костюме. А Санька-цветочница только передает слова мсье Филиппа такой чудачке.))

****

А еще есть словарь, он и в Lingvo есть: OdessaSlang (Ru-Ru) (for ABBYY Lingvo X3 ME)
"Large Semi-explanatory Dictionary of the Odessa Slang" V. P. Smirnov, 2003, © Polygraph

[Edited at 2016-06-08 13:59 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 11:29
English to Russian
+ ...
Обыкновенный русско-еврейский диалект Jun 8, 2016

столетней давности. Забавно, не более.
В 60-х годах на перроне Одесского вокзала с меня, студента одессит содрал 20 коп. за ответ на вопрос, как пройти на такую-то улицу.
А другой потом сопровождал меня и по дороге рассказывал о достопримечательностях Одессы, дополняя ра
... See more
столетней давности. Забавно, не более.
В 60-х годах на перроне Одесского вокзала с меня, студента одессит содрал 20 коп. за ответ на вопрос, как пройти на такую-то улицу.
А другой потом сопровождал меня и по дороге рассказывал о достопримечательностях Одессы, дополняя рассказ своей биографией (бесплатно).
Приехавшую на отдых девушку хозяйка посадила у подъезда, заставив торговать дынями.
А моя хромая хозяйка занимала меня рассказами о том, как она в молодости танцевала с Луначарским и просила принести ей морской воды, потому что сама дойти до моря уже не могла.
В коридоре коммунальной квартиры стоял трёхместный стеллаж для кошек.
O tempora! O mores!
Collapse


 
The Misha
The Misha
Local time: 05:29
Russian to English
+ ...
Вам забавно - а нам грустно... Jun 8, 2016

Oleg Delendyk wrote:

... Забавно, не более.


Похоже, что за этими 20 копейками и кошками Вы не увидели чего-то еще. That's all right. It's your loss.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 11:29
English to Russian
+ ...
Миша, об чём Вы грустите? Jun 8, 2016

The Misha wrote:

Oleg Delendyk wrote:

... Забавно, не более.


Похоже, что за этими 20 копейками и кошками Вы не увидели чего-то еще. That's all right. It's your loss.


Если Вам так дорог этот диалект, пользуйтесь им на здоровье.
Каждый имеет право на своё вИдение. Или я не прав?
Мне грустно от того, что русскоязычные, казалось бы, люди употребляют смешенье языков (уже не французского с нижегородским, а английского с одесским). Похоже, что на смену "одесскому" приходит "брайтон-бичский". Впрочем, это было подмечено ещё Маяковским.


 
vera12191
vera12191  Identity Verified
Germany
Local time: 10:29
English to Russian
+ ...
Странно Jun 9, 2016

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Я с большим удовольствием пересматриваю сериал "Ликвидация", в том числе и по этой причине.


Парадоксально, но мой "одесский" муж не мог смотреть "Ликвидацию" из-за чрезвычайно слабой попытки копировать одесскую речь и произношение. Болезненно морщился, как музыкант, услышав фальшивую ноту. Полагаю, что это действительно мертвый язык, а изучать его в чистой форме фольклористам сложно из-за высокой мобильности населения, развития информационных технологий и прочих факторов. К сожалению, его нельзя законсервировать, но это не значит, что его фрагменты утеряны полностью.

Мне кажется, что телевидение навязывает нам свое весьма искаженное представление об одесском варианте языка и одесситах вообще. За последние годы довелось лишь однажды в эпизоде какого-то третьесортного современного фильма-однодневки услышать живую одесскую речь без дурновкусицы.


 
Vadim Kadyrov
Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:29
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Местами гротескная речь Jun 9, 2016

vera12191 wrote:

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Я с большим удовольствием пересматриваю сериал "Ликвидация", в том числе и по этой причине.


Парадоксально, но мой "одесский" муж не мог смотреть "Ликвидацию" из-за чрезвычайно слабой попытки копировать одесскую речь и произношение.

За последние годы довелось лишь однажды в эпизоде какого-то третьесортного современного фильма-однодневки услышать живую одесскую речь без дурновкусицы.


да, "Ликвидация" в этом плане хромает на обе ноги. Но, тем не менее, кино снято (в первую очередь) для любителей русского сериала, а для них и так сойдет.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 11:29
English to Russian
+ ...
Да, таРС, особенно РІРѕ втрой РїРѕРJun 9, 2016

[quote]Vadim Kadyrov wrote:

vera12191 wrote:

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Я с большим удовольствием пересматриваю сериал "Ликвидация", в том числе и по этой причине.


да, "Ликвидация" в этом плане хромает на обе ноги. Но, тем не менее, кино снято (в первую очередь) для любителей русского сериала, а для них и так сойдет.


Вообще, весь фильм держится на одном Машкове. Без него там было бы нечего смотреть.

Ещё раз заголовок: Да, там, особенно во второй половине, столько дров наломано. Сорок бочек арестантов. Одни молдавские бандиты, идущие на штурм Одессы, чего стоят



[Редактировалось 2016-06-09 13:36 GMT]

[Редактировалось 2016-06-09 15:10 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

История и правила "Одесского языка"


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »