Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] >
Кое-кто снова работает за полтора-три цента!
Thread poster: Yelena Pestereva
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 06:01
English to Russian
+ ...
А вот по каким ставкам работают на Западе Feb 3, 2016

http://slator.com/industry-news/the-magic-number-is-eur-0-15-translator-rate-survey-released-in-germany/

 
Andriy Bublikov
Andriy Bublikov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:01
French to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Способы ценообразования для фрилансера Feb 3, 2016

Способы ценообразования для фрилансера
http://megamozg.ru/post/23282/


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 06:01
English to Russian
+ ...
И что здесь можно приложить Feb 3, 2016

Andriy Bublikov wrote:

Способы ценообразования для фрилансера
http://megamozg.ru/post/23282/


к вольнопрактикующим переводчикам ("фрилансерам")?

[Редактировалось 2016-02-03 18:57 GMT]


 
Vladimir Romanov
Vladimir Romanov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:01
English to Russian
+ ...
Странно Feb 3, 2016

Andriy Bublikov wrote:

Способы ценообразования для фрилансера
http://megamozg.ru/post/23282/


"Если вы работаете быстро и качественно, то вы зарабатываете меньше" Правда?

"Если вы работаете качественно и эффективно, то вы можете получить меньше денег, чем вы заслуживаете." - А как узнать, сколько мы заслуживаем?

У меня разрыв шаблона.

Кстати, вот это по два "вы" в предложении, мне кажется, указывает на то, что статья - не совсем качественный перевод.


 
Andriy Bublikov
Andriy Bublikov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:01
French to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Помогает при разрыве шаблона Feb 3, 2016

Vladimir Romanov wrote:

"Если вы работаете быстро и качественно, то вы зарабатываете меньше" Правда?

"Если вы работаете качественно и эффективно, то вы можете получить меньше денег, чем вы заслуживаете." - А как узнать, сколько мы заслуживаем?

У меня разрыв шаблона.

Кстати, вот это по два "вы" в предложении, мне кажется, указывает на то, что статья - не совсем качественный перевод.


Помогает при разрыве шаблона: http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Determining_your_rates_and_fees_as_a_translator


 
Vladimir Romanov
Vladimir Romanov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:01
English to Russian
+ ...
Многа букаф Feb 3, 2016

Помогает при разрыве шаблона: http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Determining_your_rates_and_fees_as_a_translator [/quote]

Простите, а можно, я не буду читать всю статью по этой ссылке? Не понима
... See more
Помогает при разрыве шаблона: http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Determining_your_rates_and_fees_as_a_translator [/quote]

Простите, а можно, я не буду читать всю статью по этой ссылке? Не понимаю, зачем это.

Прошу прощения, если неясно выразился. Поясняю: считаю очень спорными утверждения, которые я процитировал в предыдущем своем посте. Стоит объяснять?
Collapse


 
Natalia Postrigan
Natalia Postrigan  Identity Verified
United States
Local time: 20:01
Member (2016)
English to Russian
+ ...
Вот Feb 3, 2016

Oleg Delendyk wrote:
Между тем, ещё несколько лет назад одно провинциальное российское агентство платило мне в долларах по западным расценкам. Чем объяснить эту ситуацию?


Я именно это имею в виду. Еще пару лет назад платили по западным расценкам, в долларах. Тарифу в долларах соответствовала сумма в рублях, скажем, 350 за страницу. Сегодня, несмотря на то, что курс удвоился, я вижу те же самые 350 рублей за страницу. То есть получается, что в долларах тариф снизился в два раза, если не более. Поэтому многие заказчики, посмотрев на рублевые расценки и переведя их в доллары по сегодняшнему курсу, считают, что переводчики, называя те же тарифы, что и два года назад, "обнаглели". С нашей точки зрения ничего не изменилось, и мы недоумеваем, откуда такая реакция и кто там тайком работает за меньшие деньги. А с точки зрения заказчиков в России выглядит, словно мы подняли цены в два раза и более по сравнению с местными агентствами. Вот что я хотела сказать.


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 23:01
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Вести с полей Feb 5, 2016

Второй день получаю от одного большого агентства (там неск. мес. назад поссорились хозяева) предложения по 0,02 USD за слово.

Интересно, знают ли заказчики, что маржа у этих ребят составляет (0,18/0,02)*100=900% ?

Кстати, при пересчете на рубли получается 250*0,02*70=350 за страни�
... See more
Второй день получаю от одного большого агентства (там неск. мес. назад поссорились хозяева) предложения по 0,02 USD за слово.

Интересно, знают ли заказчики, что маржа у этих ребят составляет (0,18/0,02)*100=900% ?

Кстати, при пересчете на рубли получается 250*0,02*70=350 за страницу. Интересно, кто им эту цифру сообщил?

[Edited at 2016-02-05 17:29 GMT]

Обновление: пока что (в течение часа) никто на эту цену не согласился. Хочется верить, что и не согласится... но не верится.

[Edited at 2016-02-05 18:16 GMT]

Все, нашелся штрейкбрехер.

[Edited at 2016-02-05 18:29 GMT]
Collapse


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:01
Italian to Russian
+ ...
Это Вы, простите, про какую страну??? Feb 5, 2016

Natalia Postrigan wrote:
Можно было бы предположить, что в стране, где люди давно привыкли оценивать всё в долларах, стоимость переводческих услуг будет расти вместе с курсом, но очевидно, что это не так. Почему — я не знаю.

Такие слова может написать только человек, эмигрировавший в США в середине 90-х годов и не посещавший с тех пор Россию от слова совсем. Я угадал ведь?
Дело в том, что вот уже много лет в России никто ничего долларами не измеряет. По моим личным оценкам, 85% населения не только не держало доллары в руках, но даже не знает точно, как они выглядят. Россия — полностью дедолларизированная страна.


 
Nikita Kobrin
Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 06:01
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Блажен, кто верует... Feb 5, 2016

Timote Suladze wrote:

Дело в том, что вот уже много лет в России никто ничего долларами не измеряет. По моим личным оценкам, 85% населения не только не держало доллары в руках, но даже не знает точно, как они выглядят. Россия — полностью дедолларизированная страна.

Более, чем сомнительное утверждение... особенно если учесть, что речь идет о переводчиках...

Nikita Kobrin

[Edited at 2016-02-05 21:07 GMT]


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:01
Italian to Russian
+ ...
Тем не менее, это так и есть Feb 5, 2016

А чем переводчики в данном случае отличаются от других людей? У переводчиков есть два выбора: работать на российском рынке или не работать на российском рынке. Если переводчик выбирает первый вариант, он автоматически соглашается со всеми реалиями этого рынка. Дедолларизация — одна из таких реалий.

 
Nikita Kobrin
Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 06:01
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Это не реалия, а фантазия Feb 5, 2016

Timote Suladze wrote:

Дедолларизация — одна из таких реалий.

Это не реалия, а фантазия. Если вы не верите мне, прислушайтесь к мнению специалистов.

Американские аналитики утверждают, что из 450 миллиардов долларов, находящихся за пределами США, в России сосредоточено более 80, то есть на каждого россиянина приходится в среднем по 550 долларов. По накопленному объему «зелени» Россия уступает только родине баксов США. Второе место делят Аргентина и Китай - там скопилось по 50 миллиардов долларов.

А вот, что по этому поводу говорит Владимир КОСТАКОВ, директор Института макроэкономических исследований:
Я думаю, оценки американцев завышены, а нашего Центробанка - занижены. Моя интуиция - интуиция человека, который давно занимается макроэкономикой и социальными исследованиями - подсказывает, что истина где-то посередине, и на руках у нашего населения около 40 миллиардов долларов. И этот объем остается неизменным в течение последних нескольких лет.

Да, граждан убеждают, что хранить сбережения в валюте невыгодно, да, объем банковских вкладов растет. Но граждане несут в банки в основном рублевые сбережения. А доллары по-прежнему остаются в домашних заначках. Потому что население сейчас, как и прежде, не очень-то доверяет властям. Психология остается прежней, люди рассуждают примерно так: сейчас отнесем последние деньги в банк, обменяем их на рубли, а вдруг завтра кризис.

Так что, на мой взгляд, от долларов россияне откажутся не скоро.


Источник: http://www.kompravda.eu/daily/23806/59779

Nikita Kobrin


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:01
Member (2004)
English to Russian
+ ...
То-то в вашем профиле Feb 6, 2016

расценки указаны в Евро.
Timote Suladze wrote:
Дело в том, что вот уже много лет в России никто ничего долларами не измеряет...
Россия — полностью дедолларизированная страна.

Это существенно меняет ситуацию.

Timote Suladze wrote:
По моим личным оценкам, 85% населения не только не держало доллары в руках, но даже не знает точно, как они выглядят.

Зато от этих-самых пресловутых 85% еще много чего "скрепного" можно узнать... Их мнение "очень важно" для рынка переводческих услуг


 
Valery Kaminski
Valery Kaminski  Identity Verified
Belarus
Local time: 06:01
English to Russian
+ ...
О соответствиях Feb 6, 2016

Natalia Postrigan wrote:

Я именно это имею в виду. Еще пару лет назад платили по западным расценкам, в долларах. Тарифу в долларах соответствовала сумма в рублях, скажем, 350 за страницу...


350 за страницу пару лет назад "западными расценками" может называть только человек, проживающий к востоку от Индии или Китая


 
Nikita Kobrin
Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 06:01
Member (2010)
English to Russian
+ ...
* Feb 6, 2016

Valery Kaminski wrote:

350 за страницу пару лет назад "западными расценками" может называть только человек, проживающий к востоку от Индии или Китая


Это точно...

Nikita Kobrin


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Кое-кто снова работает за полтора-три цента!


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »