Pages in topic:   < [1 2]
По поводу участия в клиентских тендерах
Thread poster: Oleg Rudavin
Igor Savenkov
Igor Savenkov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:15
Member (2007)
English to Russian
Мой опыт Feb 17, 2015

Клиент, для которого я уже делал заказы, предложил отредактировать перевод, который будет участвовать в тендере. За редактуру заплатил. Отредактированный мною текст выиграл в тендере, за что клиент долго рассыпался в благодарностях.

После этого начались онлайн-тре
... See more
Клиент, для которого я уже делал заказы, предложил отредактировать перевод, который будет участвовать в тендере. За редактуру заплатил. Отредактированный мною текст выиграл в тендере, за что клиент долго рассыпался в благодарностях.

После этого начались онлайн-тренинги: что и как переводить, в каком формате, куда пересылать и т.д.
Растянулось это удовольствие на пару недель (в общем сложности порядка 12 часов), но за каждый "потраченный час" платили порядка 25 долларов. Я присутствовал только на 2-3 часовых тренингах, но всю сумму порядка 300 долларов я получил.

Наконец началось собственно "дело", но я не получил ни слова ни на перевод, ни на редактуру, хотя
проект исчислялся сотнями тысяч слов. Когда я пытался "достучаться до небес", меня опускали на ранг ниже к менеджерам, которые неизменно сообщали, что "на этой недели поступило очень мало текста", и он уже распределен между другими переводчиками.

Собственно, я не очень-то в обиде: получил халявные 300 долларов, но тендеры обычно обхожу стороной.
Collapse


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:15
English to Russian
Мой опыт (стародавний) Mar 23, 2015

Хватило когда-то 1 раза. Выброшенное время.
Кто-то где-то решает свои проблемы соблюдения процедуры размещения заказа.
Ну и я-то тут при чем?


 
Oleg Osipov
Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:15
English to Russian
+ ...
Вот-вот Mar 24, 2015

Larissa B wrote:

Чем больше просят подписать бумажек и заполнить форм, тем меньше шансов, что вся эта возня выльется в реальный солидный заказ. Примета такая. Почему так, не знаю.


Я тоже не знаю, но это так. В начале года была такая кампания по участию в тендере. Прислали приглашение два агентства (одно импортное, а другое - наше). Вежливо отказался.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

По поводу участия в клиентских тендерах


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »