This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Aljona Fuhrmann Belarus Local time: 00:33 Member (2007) German to Russian + ...
Jun 22, 2014
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как это сделать? Спасибо!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nikolai Muraviev Russian Federation Local time: 00:33 English to Russian + ...
TMX
Jun 22, 2014
Выгрузить (экспортировать) из Studio память в формате TMX и загрузить (импортировать) в TRANSIN. Должно сработать
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aljona Fuhrmann Belarus Local time: 00:33 Member (2007) German to Russian + ...
TOPIC STARTER
TMX
Jun 22, 2014
Как? Я и спрашиваю, как это сделать.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jarema Ukraine Local time: 23:33 Member (2003) German to Russian + ...
Moderator of this forum
В самом низу экрана Transit NXT
Jun 22, 2014
Aljona Fuhrmann wrote:
Как? Я и спрашиваю, как это сделать.
блямба Reference material -> TMX interface -> Import TMX.
Более подробно здесь: More details on exchanging data via TMX can be found in the Transit/TermStar NXT Reference Guide, chapter 2 “Exchanging reference material via TMX”.
Сам Transit/TermStar NXT Reference Guide лежит на сайте Star AG.
[Edited at 2014-06-22 09:15 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aljona Fuhrmann Belarus Local time: 00:33 Member (2007) German to Russian + ...
TOPIC STARTER
transit
Jun 22, 2014
Jarema, спасибо, сделала так, но почему-то в транзите при использовании Dual Concordance не показывает совпадения из традосовского проекта....
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jarema Ukraine Local time: 23:33 Member (2003) German to Russian + ...
Moderator of this forum
Тут я не силен
Jun 22, 2014
Aljona Fuhrmann wrote:
Jarema, спасибо, сделала так, но почему-то в транзите при использовании Dual Concordance не показывает совпадения из традосовского проекта....
Алёна, тут я не силен. Такую операцию я выполнял всего пару раз и успех был "умеренным". Вероятно, большую роль играют опции экспорта/импорта. Подозреваю, что о полной совместимости Transit NXT и Studio речь вообще не идет. Но это только мое подозрение.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value