Сегментация XLF файла в MemoQ
Thread poster: boostrer
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 10:43
Member (2007)
English to Russian
+ ...
May 26, 2014

MemoQ сегментирует XLF файл большими кусками из нескольких предложений. Правила сегментации я не менял. Хотелось бы понять, почему это происходит и как это устранить.

Спасибо.


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 17:43
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Это предварительная сегментация May 26, 2014

Когда XLF делали, то решили, что так надо. Можно сделать Pre-translate и поставить галку, чтобы MemoQ била эти глыбы на куски. Можно после точки жать Ctrl + T и делать то же самое вручную

А вообще подобные штуки — аукцион невиданной щедрости.


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 10:43
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
* May 26, 2014

Предварительный перевод с соединением/разделением сегментов у меня не бьет их на куски, а собирает перевод из фраз. Кроме того, многие сегменты такие большие, что МемоКу замечает только один-два "вложенных" сегмента, а остальные не видит, хотя они есть в ТМ.

 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 10:43
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Нашел May 26, 2014

Импорт файла с опциями. > Изменить фильтр и конфигурацию. > Отметить "Segment source if no seg-source is present for trans-unit".


[Edited at 2014-05-26 18:57 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Сегментация XLF файла в MemoQ


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »